ويكيبيديا

    "ذلك التمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such funding
        
    • that funding
        
    • finance
        
    • such financing
        
    • of funding
        
    • the funding
        
    • microfinance
        
    • the financing
        
    • funding of
        
    • funding for
        
    • this funding
        
    • transfer of
        
    • financing to
        
    The general view expressed was that that should not be permitted, although it was acknowledged that there might be situations where such funding could be provided if the creditors of the solvent member consented. UN وذهبت الآراء عموما إلى وجوب عدم السماح بذلك، وإن كان من المسلّم به أن حالات قد تطرأ يمكن فيها توفير ذلك التمويل إذا ما رضي بذلك دائنو الشركة العضو الموسِرة.
    Still, respecting that commitment through timely disbursement and efficient utilization of that funding are absolutely essential. UN ومع ذلك من الأهمية بمكان الوفاء بتلك التعهدات بصرف المبالغ في الوقت المناسب وحسن استخدام ذلك التمويل.
    (vi) Improve access to finance, including microfinance, and develop new and innovative sources and methods of finance; UN ' 6` زيادة فرص الحصول على التمويل، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر، واستكشاف مصادر وطرق جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    such financing should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries, should not substitute traditional sources and should not unduly burden them. UN وينبغي إنفاق ذلك التمويل وفقا لأولويات البلدان النامية، وينبغي ألا يحل محل المصادر التقليدية كما ينبغي ألا يكون عبئا عليها دون ضرورة.
    Let me highlight two: First, we must establish a whole new source of funding for adaptation and a new approach on how adaptation funding is managed. UN واسمحوا لي أن أبرز اثنين منها: أولا، يتعين علينا أن ننشئ مصدرا جديدا كاملا لتمويل التكيف، ومنهجا جديدا بشأن كيفية إدارة ذلك التمويل.
    the funding was announced at a conference held in Merom Golan, near the destroyed villages of Bab al-Hawa and Muwaysah. UN وقد أُعلن عن ذلك التمويل في مؤتمر عُقد في ميروم جولان، قرب قريتي باب الهوا ومويسة المدمرتين.
    It was therefore his intention to seek such funding from the regular budget. UN ولذلك فهو يعتزم التماس ذلك التمويل من الميزانية العادية.
    such funding permitted construction of the building in accordance with the scope of work. UN وقد أتاح ذلك التمويل تشييد المبنى طبقا لنطاق الأعمال.
    In this year, Government has taken significant steps to increase funding to the LAD albeit such funding still being inadequate, in order to enhance its capacity to provide quality legal representation to the poor, the majority of whom are women. UN وفي هذه السنة، اتخذت الحكومة خطوات هامة لزيادة تمويل تلك الإدارة ولو أن ذلك التمويل مازال غير كاف لتعزيز قدرة الإدارة على كفالة توفير تمثيل جيد للفقراء.
    that funding allows other agencies to undertake alternative livelihood activities in that province. UN ومن شأن ذلك التمويل أن يمكّن وكالات أخرى من الاضطلاع بأنشطة لتأمين مصادر رزق بديلة في تلك الولاية.
    that funding also provided camp coordination and management support for some 400 evacuation centres. UN وأتاح ذلك التمويل أيضا تقديم الدعم لحوالي 400 مركز من مراكز الإجلاء في مجال تنسيق شؤون المخيمات وإدارتها.
    that funding will be over and above what we had already committed for the United Nations and the countries involved in the pilots. UN وسيكون ذلك التمويل إضافة إلى التمويل الذي تم تخصيصه بالفعل للأمم المتحدة وللبلدان المشاركة في التجارب.
    This issues paper focuses on formal - sector small and medium - size enterprises (SMEs) in developing countries and on improving their access to finance through innovative mechanisms, including e-finance and information technology. UN وتركز هذه الورقة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاع الرسمي في البلدان النامية وعلى تحسين الوصول إلى التمويل من خلال آليات ابتكارية، بما في ذلك التمويل الإلكتروني وتكنولوجيا المعلومات.
    to manage integration with the global economy, including both external finance and external trade, and technology acquisition; and UN :: تنظيم الاندماج في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك التمويل الأجنبي والتجارة الخارجية وحيازة التكنولوجيا؛
    These measures address both access to and cost of finance. UN وتتناول هذه التدابير القدرة على الحصول على تمويل وتكلفة ذلك التمويل على حد سواء.
    When the Committee considered financing for development, it was not also required to decide on the architecture to be established for channelling such financing. UN وعندما تنظر اللجنة في موضوع التمويل من أجل التنمية، لا يطلب منها أيضا البت في البنية التي يتعين إنشاؤها لتوجيه ذلك التمويل.
    Thus, policy makers are confronted with a conundrum in which instability negatively affects social services financing and overcoming such instability does not necessarily lead to an improvement in such financing. UN وبهذا يواجـه صانعو السياسات موقفا محيـرا يؤثر فيـه التقلقـل تأثيرا سلبيا على تمويل الخدمات الاجتماعية ولا يؤدي التغلب فـيه على ذلك التقلقل بالضرورة إلى تحسن ذلك التمويل.
    More traditional means of funding would also be used, including the World Bank trust fund. UN وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي.
    Monitoring adaptation programmes and projects implemented, including the funding provided and received, and providing a synthesis report to the COP UN رصد برامج ومشاريع التكيف المنفّذة، بما في ذلك التمويل المقدم والمستلم، وتقديم تقرير توليفي إلى مؤتمر الأطراف
    Women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance UN سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية بما في ذلك التمويل البالغ الصِغر.
    Such control either may be impractical or may add a significant layer of cost to the financing arrangement, thereby making the financing more expensive for the debtor or inhibiting it. UN وتلك الرقابة اما قد تكون غير عملية واما قد تضيف شريحة مهمة من التكلفة على اتفاق التمويل، مما يجعل ذلك التمويل باهظا أكثر على المدين أو قد يحول دون الحصول عليه.
    She also welcomed further information on consistent funding of NGOs that were currently funded through competitions, and whether salaries and overhead costs were covered by such funding. UN وترحب أيضا بتلقي مزيد من المعلومات عن التمويل المنتظم للمنظمات غير الحكومية التي تُمول حاليا عن طريق المنافسات، وعما إذا كانت المرتبات والتكاليف العامة يغطيها ذلك التمويل.
    The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير الوسائل الملائمة لهذه الأغراض، بما في ذلك التمويل الكافي.
    It is our view that this funding is best channelled through regional and multilateral agencies, which would need significant recapitalization; these include the InterAmerican Development Bank and the Caribbean Development Bank. UN وإن أفضل السبل لتوجيه ذلك التمويل يكون عن طريق الوكالات الإقليمية والدولية شريطة تغذية رأسمالها بشكل ملموس؛ ومن ضمن تلك المؤسسات مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الكاريبي.
    Furthermore, the report addresses means of implementation, including finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building, as related to maintaining forest cover to meet present and future needs. UN كما يتناول وسائل التنفيذ بما في ذلك التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات من ناحية اتصالها بالمحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    Accordingly, Strategic Approach stakeholders must take steps to implement the integrated approach and engage a broader base of donors to support implementation of the Overarching Policy Strategy to the year 2020, including financing to sustain operation of the Strategic Approach secretariat to support stakeholders throughout this period. UN ووفقاً لذلك، يجب على أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي اتخاذ خطوات لتنفيذ النهج المتكامل وإشراك قاعدة أوسع من المانحين لدعم تنفيذ الاستراتيجية الجامعة للسياسات إلى غاية 2020، بما في ذلك التمويل اللازم لكفالة تشغيل أمانة النهج الاستراتيجي لدعم الجهات المعنية طوال هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد