And that threat was decisive for them not to use the weapons. | UN | وأن ذلك التهديد كان حاسما في قرارهم عدم استخدام هذه اﻷسلحة. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. | UN | فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم. |
And I think it's time that we remove that threat. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنه حان الوقت لنقضي على ذلك التهديد. |
When she recovered her senses, the interrogation continued with blows, insults and threats, including the threat of rape. | UN | ولما عادت إلى وعيها، تواصل الاستجواب، وتواصل معه الضرب والإهانة والتهديد، بما في ذلك التهديد بالاغتصاب. |
Furthermore, Israel's use of its military might and its irresponsible threats, including the threat to reoccupy the areas from which the occupying army withdrew, will lead only to real catastrophe. | UN | كما أن قيام اسرائيل باستخدام آلتها العسكرية كاملة وتهديداتها غير المسؤولة، بما في ذلك التهديد بإعادة احتلال المناطق التي انسحب منها جيش الاحتلال، لن يقود إلا الى كارثة حقيقة. |
The Mission supports UNTAET's approach to this threat. | UN | والبعثة تؤيد نهج الإدارة الانتقالية حيال ذلك التهديد. |
It provides an essential platform for drawing up mechanisms and instruments aimed at defusing that threat. | UN | وهي توفر منبراً أساسياً لوضع الآليات والصكوك الرامية إلى نزع فتيل ذلك التهديد. |
To cope with that threat, Azerbaijani law-enforcement agencies would need special equipment and staff-training programmes. | UN | وتحتاج وكالات إنفاذ القوانين في أذربيجان لمواجهة ذلك التهديد إلى معدات خاصة وبرامج لتدريب الموظفين. |
Through our democratic security policy and our comprehensive approach to fighting terrorism, Colombia has made great progress in containing and eliminating that threat and in reducing crime rates. | UN | ومن خلال سياستنا الأمنية الديمقراطية ونهجنا الشامل في مكافحة الإرهاب، حققت كولومبيا تقدما كبيرا في احتواء ذلك التهديد والتخلص منه، وفي التقليل من معدلات الجريمة. |
We therefore need greater cooperation to deal with that threat. | UN | لذا، لا بدّ لنا من تعاون أوثق لمواجهة ذلك التهديد. |
However, the EU would also like to explore ways of strengthening the campaign against that threat. | UN | ومع ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يستكشف سبل تعزيز حملة مكافحة ذلك التهديد. |
The best assurance against that threat is the complete eradication of nuclear weapons. | UN | وأفضل ضمانة ضد ذلك التهديد هي القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Hence, the best assurance against that threat is the complete eradication of nuclear weapons. | UN | ولذلك، فإن أفضل ضمان من ذلك التهديد هو القضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
To rid the world of that threat and to fully achieve the purposes and objectives of the Convention, the universality of the CWC must be ensured. | UN | وتخليص العالم من ذلك التهديد وتحقيق أهداف اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومقاصدها بالكامل يقتضي ضمان عالميتها. |
All that makes it imperative for us to continue to adapt our security systems; otherwise we will not be able to face that threat. | UN | وكل هذا يفرض علينا الاستمرار في مواءمة نظمنا الأمنية، وإلا فلن نكون قادرين على مواجهة ذلك التهديد. |
Unfortunately, there is, as of now, no regional or international mechanism capable of keeping the threat in check. | UN | ولسوء الطالع، ليس هناك، حتى اليوم، أي آلية إقليمية أو دولية يمكنها احتواء ذلك التهديد. |
However, it has not specified the precise nature of the threat allegedly posed by the author's becoming a member of Hanchongnyeon. | UN | غير أنها لم تحدد بدقة طبيعة ذلك التهديد التي تزعم أنه ناجم عن انضمام صاحب البلاغ إلى هانشونغنييون. |
But right now, we believe that we have destroyed the threat when we took over Protogen station. | Open Subtitles | ولكن الآن، نحن على يقين اننا دمرنا ذلك التهديد عندما سيطرنا على محطة بروتجن |
Encouragingly, many States are countering this threat. | UN | ومما يجدد العزم في النفوس كونُ العديد من الدول تقاوم ذلك التهديد. |
The situation in Kosovo and Metohija does not threaten peace and stability in neighbouring countries; rather, such a threat comes from Albania and those helping terrorists and their activities. | UN | والحالة في كوسوفو وميتوهيا لا تهدد السلم والاستقرار في البلدان المجاورة؛ بل إن ذلك التهديد يأتي من ألبانيا وممن يقدمون المساعدة إلى اﻹرهابيين وأنشطتهم. |
Reference was made to the emergence of new psychoactive substances, such as ketamine and mephedrone, and UNODC was asked to consider that menace. | UN | 23- وأشير إلى ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة، مثل الكيتامين والميفيدرون، وطُلب إلى المكتب أن ينظر في ذلك التهديد. |
In States Parties whose laws provide that anyone who believes himself to be threatened with deprivation of his liberty is entitled to recourse to a competent court in order that it may decide on the lawfulness of such threat, this remedy may not be restricted or abolished. | UN | ولا يجوز أن يقيد هذا التدبير أو يلغى في الدول الأطراف التي تجيز قوانينها لكل من يعتقد أنه مهدد بالحرمان من حريته أن يرجع إلى محكمة مختصة لكي تفصل في قانونية ذلك التهديد. |
Members of ALP have been accused of repeatedly intimidating and harassing residents, including with threats of sexual abuse of women in Chemtal district in Balkh province. | UN | فقد اتُهم أفراد الشرطة بتخويف السكان ومضايقتهم مراراً وتكراراً، بما في ذلك التهديد بإيذاء النساء جنسياً في مديرية شمتال في مقاطعة بلخ. |