A partner agency with relevant expertise in direct lending was to be identified to manage that aspect of the programme. | UN | وتقرر تحديد وكالة شريكة لديها خبرة ذات صلة في مجال الإقراض المباشر لكي تدير ذلك الجانب من البرنامج. |
His delegation noted with satisfaction that that aspect of the work of the Second Committee had showed significant improvement. | UN | وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن ذلك الجانب من عمل اللجنة الثانية قد شهد تحسنا ملحوظا. |
Over the past year IMF has significantly boosted that aspect of its financing, both by increasing the resources available and by overhauling the facilities under which financing is provided when capital flows out of a country. | UN | وخلال العام الماضي عزز صندوق النقد الدولي بشكل كبير ذلك الجانب من التمويل الذي يقدمه، سواء بزيادة الموارد المتاحة أو بإصلاح المرافق التي يوفَّر التمويل في إطارها عندما يتدفق رأس المال خارج البلد. |
I kind of understand that side of the world, too. | Open Subtitles | أنا نوعًا ما أفهم ذلك الجانب من العالم، أيضًا. |
In 15 seconds, a train is gonna pull up on that side of the platform. | Open Subtitles | في 15 ثانية. سيقف قطار في ذلك الجانب من الرصيف |
They won't need a nuke if they trap us on this side of the river. | Open Subtitles | لن يكونوا بحاجة إلى تفجيرنا إذا حبسونا في ذلك الجانب من النهر. |
However, in addition to that aspect of the Summit, there is the fact that it resulted in the adoption of a very important document. | UN | ومهما يكن من أمر، وبالإضافة إلى ذلك الجانب من القمة، فقد أسفرت عن اعتماد وثيقة هامة جداً. |
She asked if the Special Rapporteur could comment further on how she would tackle that aspect of her mandate. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن تعلق بمزيد من التفصيل على الكيفية التي ستعالج بها ذلك الجانب من ولايتها. |
We therefore also welcome the Secretary-General's determination to ensure that United Nations police are suitably skilled and equipped to effectively implement that aspect of their mandate, including through recruitment of relevant civilian expertise, as appropriate. | UN | ولذلك نرحب أيضا بتصميم الأمين العام على كفالة أن تكون شرطة الأمم المتحدة ماهرة على نحو مناسب ومؤهلة لأن تنفذ بفعالية ذلك الجانب من ولايتها، بوسائل منها تعيين الخبراء المدنيين ذوي الصلة، حسب الاقتضاء. |
As a result, they questioned the practicality of pursuing that aspect of the benchmark. | UN | ونتيجة لذلك، شككت في جدوى متابعة ذلك الجانب من المعيار. |
The issue of the exercise of the rights and benefits of members of an expanded Council should not be used as an excuse to hinder a consensus on that aspect of reform. | UN | إن قضية ممارسة الأعضاء لحقوق ومنافع لمجلس موسّع ينبغي ألا تستعمل كذريعة لعرقلة توافق الآراء على ذلك الجانب من الإصلاح. |
that aspect of draft article 2, paragraph 2, should, in his view, be clarified in the commentary. | UN | وأضاف إنه يرى أنه ينبغي أن يوضّح في التعليق ذلك الجانب من الفقرة 2 من مشروع المادة 2. |
In that aspect of its operations, UNFIP was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. | UN | وفي ذلك الجانب من عملياته، استرشد الصندوق ببرنامج الإصلاح الجاري للأمين العام وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
When you're on that side of the velvet rope, all you want is to be on this side. | Open Subtitles | عندما تكون على ذلك الجانب من الجبل المخملي، كل ما تريده هو أن تكون على هذا الجانب. |
I wouldn't be so eager to show my arrogance from that side of the cage. | Open Subtitles | لن أكون متلهفة لإظهار تعجرفي من ذلك الجانب من القفص |
My mom stopped talking to our brother, so I never see that side of the family anymore. | Open Subtitles | أمي توقفت عن الحديث مع أخيها لذا لم أعد أرى ذلك الجانب من العائلة بعد الآن |
No. But I'm not sitting on that side of the table. | Open Subtitles | لا، لكن لستً أنا من يجلس في ذلك الجانب من الطاولة |
The Confederados would like to divest them of said shipment, but we are not welcome that side of the border. | Open Subtitles | الكونفيدراليون يريدون أن يبعدوهم عن شحنتهم، ولكنّ ليس مرحبٌ بنا في ذلك الجانب من الحدود. |
I was sitting on that side of the room. Playing silent night on the piano. | Open Subtitles | كنت أجلس في ذلك الجانب من الغرفة أعزف على البيانو |
- It hasn't exactly been a cakewalk on this side of the portal. | Open Subtitles | -لم نكن فى نزهة فى ذلك الجانب من البوابة |
It has already embarked upon its substantive work and will continue to develop this aspect of its work programme. | UN | وقد بدأت اﻷمانة بالفعل عملها الفني وستواصل تطوير ذلك الجانب من برنامج عملها. |
A young woman on her own in that part of the world. | Open Subtitles | اامرأة شابة بمفردها في ذلك الجانب من العالم |