The only one who completely knows about that incident is just me. | Open Subtitles | .الشخص الوحيد الذي يعرف كلياً بشأن ذلك الحادث هو فقط انا |
The biased manner in which the Human Rights Council handled that incident is simply unacceptable. | UN | إن الطريقة المتحيزة التي تعامل بها مجلس حقوق الإنسان مع ذلك الحادث غير مقبولة بكل بساطة. |
It's actually a good thing she got in that accident. | Open Subtitles | هو في الواقع شيء جيد حصلت في ذلك الحادث. |
that accident was part of my destiny, Jai lf not you, someone else would have collided into us | Open Subtitles | ذلك الحادث كان جزءا من قدري، جي إن لم يكن أنت، شخص آخر كان سيصطدم بنا |
The Georgian side has been asked to provide additional information to allow an investigation into the incident. | UN | وطُلب من الجانب الجورجي أن يقدم معلومات إضافية تمكن من إجراء تحقيق في ذلك الحادث. |
Two days ago marked 20 years since the accident happened. | UN | ومنذ يومين انقضى 20 عاما على وقوع ذلك الحادث. |
Three other children were reportedly injured during this incident. | UN | ووردت أنباء عن جرح ثلاثة أطفال آخرين في ذلك الحادث. |
Iran reiterated its condemnation of that attack and supported the call by the Secretary-General for an investigation into that incident. | UN | وقال إن إيران تكرر الإعراب عن إدانتها لذلك الهجوم وتؤيد دعوة الأمين العام إلى إجراء تحقيق في ذلك الحادث. |
Solomon Islands looks at that incident as a wake-up call, urging that more be done for the development of its growing population. | UN | وجزر سليمان تعتبر ذلك الحادث منبها من الغفلة يحث على عمل المزيد لتنمية سكانها الذين يتزايد عددهم. |
The independent investigation should also look into the implications of that incident for the violation of international humanitarian law. | UN | وينبغـــي للتحقيق المستقل أن ينظر كذلك في آثار ذلك الحادث على انتهاك القانون الإنساني الدولي. |
We have noted the announcement by the Government of Israel of an inquiry into that incident. | UN | وقد أحطنا علما بإعلان حكومة إسرائيل عن إجراء تحقيق في ذلك الحادث. |
Allegations of rape and sexual mutilation during that incident were not confirmed by medical or testimonial evidence. | UN | ولم تؤكد أدلة طبية أو إفادات شهود إدعاءات الاغتصاب والتشويه الجنسي خلال ذلك الحادث. |
At least 19 people were killed and more than 50 were injured in that accident. | UN | وقتل في ذلك الحادث 19 شخصاً على الأقل وأصيب أكثر من 50 آخرين بجروح. |
I will therefore begin by reflecting on that accident and its aftermath, before talking about other aspects of our work. | UN | لذا سأبدأ ببعض الملاحظات بشأن ذلك الحادث وتداعياته قبل أن أتطرق إلى الجوانب الأخرى من عملنا. |
that accident not only had a negative impact on the development of nuclear energy, as mentioned by Mr. Blix, it also affected the health of millions of people. | UN | ذلك الحادث لم يترك أثرا سلبيا على تطهير الطاقة النووية فحسب، كما ذكر السيد بليكس، بل أضرﱠ أيضا بصحة ملايين الناس. |
An investigation revealed that Yankov Yanev had suffered broken ribs during a previous car accident and doctors who had examined him following that accident stated that his spleen might have been damaged in the accident. | UN | وكشف تحقيق أن يانكو يانيف كان قد أصيب بكسر في أضلعه خلال حادث سيارة سابق وذكر اﻷطباء الذين فحصوه عقب ذلك الحادث احتمال أن يكون طحاله قد أصيب في ذلك الحادث. |
These are the most dangerous, as evidenced by the incident today. | Open Subtitles | تلك هي اشد خطورة مثل ذلك الحادث الذي وقع اليوم |
The Secretary-General himself had expressed regret over the incident, which had caused loss of life and further suffering. | UN | ومضى قائلا إن اﻷمين العام نفسه أعرب عن اﻷسف وإزاء ذلك الحادث الذي تسبب في خسائر في اﻷرواح وفي مزيد من المعاناة. |
A Ghanian ECOMOG soldier was injured and a rebel was killed in the incident. | UN | وجُرح جندي غاني تابع للفريق وقُتل متمرد في ذلك الحادث. |
The Government of Haiti is conducting an official investigation into the circumstances of the accident. | UN | وتجري حكومة هايتي تحقيقا رسميا في ملابسات ذلك الحادث. |
Preliminary investigations indicate that this incident was caused by a newly laid mine. | UN | وتشير التحقيقات الأولية إلى أن ذلك الحادث قد وقع بسبب لغم وُضِع حديثا. |
Guess that crash was even worse than I thought. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك الحادث كان أسوأ مما ظننت. |
An incident that typifies the precarious situation occurred on 23 October, when, for the first time in the experience of UNHCR in Kosovo, an aid convoy came under KLA fire in a case of mistaken identity. | UN | ومن اﻷمثلة الدالة على هذه الحالة الحرجة ذلك الحادث الذي وقع في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، ﻷول مرة في تجربة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عندما تعرضت قافلة معونة، خطأ، لنيران جيش تحرير كوسوفو. |