ويكيبيديا

    "ذلك الحق الضماني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that security right
        
    • such a security right
        
    • the security right
        
    • such security right
        
    • security right is
        
    • security right may
        
    More generally, some States oblige secured creditors to release the encumbered assets from the security right and to ensure that evidence of that security right be expunged from the record of the relevant registry. UN وعموما، تلزم بعض الدول الدائنين المضمونين بالإفراج عن الموجودات المرهونة من الحق الضماني وبكفالة أن يشطب إثبات ذلك الحق الضماني من سجلات السجل ذي الصلة.
    (a) Paragraph 47 should be revised to provide that, in some circumstances (depending on the relevant rules), a security right could be created even in an asset that was non-transferable, even though that security right would not be enforceable; UN (أ) ينبغي تنقيح الفقرة 47 لكي تنص على أنه يمكن، في بعض الظروف (استنادا إلى القواعد ذات الصلة)، إنشاء حق ضماني حتى في موجودات غير قابلة للنقل، وإن كان ذلك الحق الضماني غير واجب الإنفاذ؛
    If, under that other law, there is a security right in types of proceeds to which the law applies, the law applies to that security right except to the extent that that other law applies to [the third-party effectiveness, priority or enforcement of that security right] [that security right]. UN فإذا كان هناك، بموجب ذلك القانون الآخر، حق ضماني في أنواع العائدات التي ينطبق عليها هذا القانون، ينطبق هذا القانون على ذلك الحق الضماني ماعدا بقدر انطباق ذلك القانون الآخر على [نفاذ ذلك الحق الضماني أو أولويته أو إنفاذه، تجاه الأطراف الثالثة] [ذلك الحق الضماني].
    However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and UN أمّا القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛
    However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and UN أما القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛
    This approach would meet the expectations of a creditor obtaining a security right in inventory under a domestic law providing that such security right automatically extends to proceeds. UN ومن شأن هذا النهج أن يفي بتوقعات الدائن الذي يحصل على حق ضماني في المخزونات بمقتضى قانون داخلي ينص على أن ذلك الحق الضماني ينسحب تلقائيا على العائدات.
    The secured creditor may then take the steps necessary to make that security right effective against third parties (see recommendation 29). UN ويجوز للدائن المضمون عندئذ أن يتخذ التدابير الضرورية لجعل ذلك الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة (انظر التوصية 29).
    Differing views were expressed as to the law applicable to the creation, third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in rights to payment of funds credited to a bank account, as well as the rights and duties of the depositary bank with respect to that security right. UN 55- أُعرب عن آراء متباينة بشأن القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي ونفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويته وإنفاذه، وكذلك حقوق المصرف الوديع وواجباته فيما يتعلق بذلك الحق الضماني.
    If a creditor has a security right in proceeds (for the definition of " proceeds " , see Introduction, section B, Terminology), issues will arise as to the priority of that security right as against the rights of competing claimants. UN 146- إذا كان للدائن حق ضماني في العائدات (للاطلاع على تعريف " العائدات " ، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات) تثار تساؤلات حول أولوية ذلك الحق الضماني تجاه حقوق المطالبين المتنازعين.
    The additional steps (for example, registration of a notice in a general security rights registry) required for third-party effectiveness of that security right are not required for the security right to be created and thus be effective as between the grantor and the secured creditor. UN فالخطوات الإضافية اللازمة لإنفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة (كتسجيل إشعار في سجل عام للحقوق الضمانية، على سبيل المثال) هي خطوات غير لازمة من أجل إنشاء الحق الضماني وغير لازمة من ثم لكي يكون نافذ المفعول بين المانح والدائن المضمون.
    However, where, under law relating to intellectual property, a document or notice of a security right in intellectual property may be registered in an intellectual property registry and, at the same time, under the law recommended in the Guide, that security right may also be registered in the general security rights registry, there is a need to address the issue of coordination between these two registries. UN بيد أنه حيث يكون هناك، بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية، مستند حق ضماني في ممتلكات فكرية أو إشعار بذلك الحق الضماني، يجوز تسجيله في سِجل الممتلكات الفكرية، وفي الوقت نفسه، حيث يجوز أيضا بمقتضى القانون الموصى به في الدليل تسجيل ذلك الحق الضماني في سِجل الحقوق الضمانية العام، تكون هناك حاجة عندئذ إلى معالجة مسألة التنسيق بين هذين السجلين.
    In other words, once a security right is created in the encumbered assets, no further steps are necessary to preserve that security right should the encumbered asset ultimately be commingled with similar assets of the same type that are not subject to the security right (see A/CN.9/631, recommendation 21). UN وبعبارة أخرى، ما أن يُنشأ حق ضماني في الموجودات المرهونة، لا يعود من الضروري اتخاذ أي خطوات إضافية لحفظ ذلك الحق الضماني فيما لو مزجت هذه الموجودات المرهونة في النهاية بموجودات مماثلة من نفس النوع لا تكون خاضعة للحق الضماني (انظر التوصية 21 في الوثيقة A/CN.9/631).
    However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and UN أما القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح؛
    However, the law applicable to the effectiveness against third parties and priority of such a security right is the law of the State in which the intellectual property is protected. UN أما القانون المنطبق على نفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويته فهو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    However, the law applicable to the effectiveness against third parties and priority of such a security right is the law of the State in which the intellectual property is protected. UN أما القانون المنطبق على نفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويته فهو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    For example, the buyer may formally grant a security right in the property to a third-party financier; or the buyer may formally grant such a security right to the seller; or the buyer and seller may agree to some other legal mechanism, which, although not in the form of a security right, is its economic equivalent. UN فمثلا، قد يمنح المشتري، رسميا، حقا ضمانيا في الممتلكات لطرف ثالث مموِّل، أو قد يقوم، رسميا، بمنح ذلك الحق الضماني للبائع، أو قد يتفق مع البائع على آلية قانونية أخرى تكون بمثابة المعادل الاقتصادي للحق الضماني وإن لم تتخذ شكله.
    The law should provide that a security right in a right to payment of funds credited to a bank account is effective notwithstanding an agreement between the grantor and the depositary bank limiting in any way the grantor's right to create such a security right. UN 27- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي يكون نافذا بصرف النظر عن أي اتفاق بين المانح والمصرف الوديع يحد بأي شكل من الأشكال من حق المانح في إنشاء ذلك الحق الضماني.
    the security right is enforceable only to the extent of the value remaining in the tangible property after the obligation owing to the seller or financial lessor is satisfied. " UN ويكون إنفاذ ذلك الحق الضماني مقصورا على القيمة المتبقية للممتلكات الملموسة بعد الوفاء بالالتزامات المستحقة للبائع أو المؤجِّر التمويلي. "
    This approach would meet the expectations of a creditor obtaining a security right in inventory under a domestic law providing that such security right automatically extends to proceeds. UN 56- ومن شأن هذا النهج أن يفي بتوقعات الدائن الذي يحصل على حق ضماني في المخزونات بمقتضى قانون داخلي ينص على أن ذلك الحق الضماني ينسحب تلقائيا على العائدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد