ويكيبيديا

    "ذلك السلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safety
        
    Examples are safety and security, environmental and land reclamation issues. UN ومن الأمثلة على ذلك السلامة والأمن، والقضايا البيئية والمتعلقة باستصلاح الأراضي.
    We support the implementation of economically justified pipeline projects that would guarantee security, including environmental safety. UN ونحن نؤيد تنفيذ المشاريع المبررة اقتصاديا لخط الأنابيب التي من شأنها أن تضمن توفير الأمن، بما في ذلك السلامة البيئية.
    agreement, the district councils shall be responsible for managing the affairs of the district, including public safety, health, education and reconstruction. UN واستنادا لما جاء في اتفاق أديس أبابا، تتولى مجالس المقاطعات مسؤولية إدارة شؤون المقاطعة بما في ذلك السلامة العامة والصحة والتعليم وإعادة البناء.
    Objective of the Organization: To increase access to urban land, the adoption of enabling urban legislation and the establishment of decentralized governance to foster equitable sustainable urban development, including urban safety UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على الأراضي الحضرية واعتماد تشريعات حضرية تمكينية وإقامة حوكمة لامركزية من أجل تعزيز التنمية الحضرية العادلة والمستدامة، بما في ذلك السلامة في المناطق الحضرية
    Objective of the Organization: To increase access to urban land, the adoption of enabling urban legislation and the establishment of decentralized governance to foster equitable sustainable urban development, including urban safety UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على الأراضي الحضرية واعتماد تشريعات حضرية تمكينية وإقامة حوكمة لامركزية تعزز التنمية الحضرية العادلة والمستدامة، بما في ذلك السلامة في المناطق الحضرية
    Objective of the Organization: To increase access to urban land, adoption of enabling urban legislation and establishment of decentralized governance that foster equitable sustainable urban development, including urban safety UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على الأراضي الحضرية واعتماد تشريعات حضرية تمكينية وإقامة حوكمة لامركزية تعزز التنمية الحضرية العادلة والمستدامة، بما في ذلك السلامة في المناطق الحضرية
    Objective of the Organization: To increase access to urban land, adoption of enabling urban legislation and establishment of decentralized governance that foster equitable sustainable urban development, including urban safety UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على الأراضي الحضرية واعتماد تشريعات حضرية تمكينية وإقامة حوكمة لامركزية تعزز التنمية الحضرية العادلة والمستدامة، بما في ذلك السلامة في المناطق الحضرية
    The staffing of the safety and Security Section will cover the management of safety and security for the entire mission, including fire safety and implementation of the security plan for the Mission. UN وسيوفر تزويد قسم السلامة والأمن بالموظفين، تحقيق السلامة والأمن للبعثة برمتها، بما في ذلك السلامة من الحرائق، وتنفيذ خطط الأمن للبعثة.
    264. The specific needs of women, youth, the elderly and the disabled, including safety and security, should be considered when designing transport systems. UN 264 - ولدى تصميم نظم النقل، ينبغي الأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للنساء والشباب والمسنين والمعوقين، بما في ذلك السلامة والأمن.
    " Article I, §9, cl. 2, of the Constitution provides: `The Privilege of the Writ of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or Invasion the public safety may require it.' UN " البند 2 من الفقرة 9 من المادة 1 من الدستور ينص على أنه: ' لا يجوز تعليق التمتع بمزايا مبدأ حق الفرد في المثول أمام المحكمة، ما لم تقتض ذلك السلامة العامة في حالات التمرد أو الغزو`.
    22. The inalienable right of all States parties to the Non-Proliferation Treaty, in particular developing States, to full access to nuclear technology for peaceful purposes, including nuclear safety, should be upheld. UN 22 - ينبغي أن يكفل لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما الدول النامية، الحق غير القابل للتصرف في الوصول التام إلى التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك السلامة النووية.
    The European Union member States and acceding countries closely cooperate to maintain a high level of nuclear safety in the Union, including during the decommissioning of nuclear installations and the management of radioactive wastes. UN وتتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه تعاوناً وثيقاً في سبيل الحفاظ على مستوى رفيع من السلامة النووية داخل الاتحاد، بما في ذلك السلامة خلال وقف تشغيل المنشآت النووية وإدارة النفايات المشعة.
    " Article I, §9, cl. 2, of the Constitution provides: `The Privilege of the Writ of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or Invasion the public safety may require it.' UN " البند 2 من الفقرة 9 من المادة 1 من الدستور ينص على أنه: ' لا يجوز تعليق التمتع بمزايا مبدأ حق الفرد في المثول أمام المحكمة، ما لم تقتض ذلك السلامة العامة في حالات التمرد أو الغزو`.
    Recognizing that men and women workers should have equal access to education, skills, health care, social security, fundamental rights at work, social and legal protections, including occupational safety and health, and decent work opportunities, UN وإذ تسلم بضرورة أن تتاح للعمال والعاملات فرص متساوية في الحصول على التعليم واكتساب المهارات والحصول على الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والحقوق الأساسية في مكان العمل، والتمتع بالحماية الاجتماعية والقانونية، بما في ذلك السلامة والصحة المهنيتان، وفرص العمل اللائق،
    (i) Address the specific needs of women, young people, the elderly and the disabled, including safety and security, when designing transport systems; UN (ط) مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب والمسنين والمعوقين، بما في ذلك السلامة والأمن، عند تصميم نظم النقل؛
    Strategic result: City, regional and national authorities have established systems for improved access to land, adopted enabling legislation, and put in place effective decentralized governance that fosters equitable sustainable urban development, including urban safety. UN النتيجة الاستراتيجية: أنشأت سلطات المُدن والسلطات الإقليمية والوطنية نظماً من أجل زيادة فرص الحصول على الأراضي واعتماد تشريعات تمكينية وإقامة حوكمة لا مركزية فعَّالة تعزّز التنمية الحضرية العادلة والمستدامة ، بما في ذلك السلامة في المناطق الحضرية.
    Recognizing that men and women workers should have equal access to education, skills, health care, social security, fundamental rights at work, social and legal protections, including occupational safety and health, and decent work opportunities, UN وإذ تسلم بضرورة أن تتاح للعمال والعاملات فرصا متساوية في الحصول على التعليم واكتساب المهارات والحصول على الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والحقوق الأساسية في مكان العمل، والتمتع بالحماية الاجتماعية والقانونية، بما في ذلك السلامة والصحة المهنيتان، وفرص العمل اللائق،
    100. In 2001, the International Committee of the Red Cross (ICRC) had published the results of a survey entitled " Women facing war " , which had examined a number of issues, including personal safety, access to health care and detention. UN 100 - وفي عام 2001، نشرت لجنة الصليب الأحمر الدولية نتائج دراسة استقصائية بعنوان " المرأة تواجه الحرب " تولت دراسة عدد من القضايا، بما في ذلك السلامة الشخصية، وإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية، والاحتجاز.
    (d) Further strengthening of the management and operational capacity to support air operations including air safety and the movement and control of all air and ground assets; UN (د) زيادة تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لدعم العمليات الجوية بما في ذلك السلامة الجوية وحركة كل العتاد الجوي والبري ومراقبته؛
    91. The total number of administrative support staff required to support the mandate and substantive sections, including safety and security, is 399, consisting of 56 staff at the Professional level, 83 staff at the Field Service level, 59 United Nations Volunteers and 201 national staff, including 2 National Officers. UN 91 - ويبلغ العدد الإجمالي لموظفي الدعم الإداري المطلوبين لدعم الولاية والأقسام الفنية، بما في ذلك السلامة والأمن، 399 موظفاً، يتألفون من 56 موظفاً من الفئة الفنية و 83 في فئة الخدمة الميدانية، و 59 من متطوعي الأمم المتحدة، و 201 من الموظفين الوطنيين، منهم موظفان وطنيان فنيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد