ويكيبيديا

    "ذلك السلوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such conduct
        
    • the conduct
        
    • that conduct
        
    • that behaviour
        
    • such behaviour
        
    • that attitude
        
    • this conduct
        
    • conduct is
        
    • behavior that
        
    • that behavior
        
    such conduct amounts to the war crime of forcible displacement. UN ويشكل ذلك السلوك جريمة الحرب المتمثلة في التشريد القسري.
    such conduct should be a crime in all nations. UN وينبغي اعتبار ذلك السلوك جريمة في جميع الدول.
    Aggravating circumstances were also established where the conduct was committed repeatedly or for the purpose of acquiring property. UN كما نُصَّ على ظروف مشدِّدة للعقوبة حيثما تكرر ارتكاب ذلك السلوك أو ارتكب لغرض الحصول على ممتلكات.
    2. the conduct was of a gravity comparable to that of a grave breach of the Geneva Conventions. UN 2 - أن يكون ذلك السلوك على درجة من الخطورة مماثلة لخطورة الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف.
    that conduct was contrary to the obligations of the host State and violated international human rights law. UN ويتعارض ذلك السلوك مع التزامات البلد المضيف ويشكل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Research had confirmed that that behaviour was the result of a lack of self-confidence among women. UN وأكدت البحوث أن ذلك السلوك يأتي نتيجة نقص الثقة في النفس لدى النساء.
    Obviously, the powerful political interests which lie behind such behaviour will not bow to simple declarations, nor will the international democratic community use force to implement its values. UN ومن الواضــح أن المصالح السياسية القوية الكامنة وراء ذلك السلوك لن ترتدع بإعلانات مجردة، كما أن المجتمع الديمقراطي الدولي لن يستخدم القوة ﻹعمال تلك القيم.
    Of course, the ultimate sanction is the United Nations not seeking troops from countries that have not proscribed such conduct. UN ويتمثل الجزء الأقصى طبعا في عدم طلب الأمم المتحدة قوات من البلدان التي لا تحظر ذلك السلوك.
    States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights are obliged to regulate the conduct of private groups and ensure that such conduct will not result in violating human rights and, where it does, ensure that effective remedies are available. UN والدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ملزمة بأن تنظم سلوك المجموعات المنتمية إلى القطاع الخاص وأن تكفل ألا يؤدي ذلك السلوك إلى انتهاك حقوق الإنسان، وأن تكفل، إذا حدث ذلك، توفير سبل انتصاف فعالة.
    such conduct includes inter alia the smuggling of migrants and enabling a person who is not a national or a permanent resident to remain in the State concerned without complying with the necessary requirements for legally remaining in the State. UN ويتضمّن ذلك السلوك جملة أمور من بينها تهريب المهاجرين وتمكين شخص، ليس مواطناً أو مقيماً دائماً في الدولة المعنية، من البقاء فيها دون الامتثال للشروط اللازمة للبقاء المشروع في تلك الدولة.
    A State could not commit such crimes and then pay low compensation because it strained the State budget, when the purpose was to deter such conduct in the future. UN ذلك أنه لا يمكن لدولة ترتكب مثل هذا الجرائم التعويض عنها بمبالغ منخفضة بدعوى ضيق ميزانيتها والحال أن الغرض المتوخى هو ردع مثل ذلك السلوك في المستقبل.
    2. the conduct was of a gravity comparable to that of a grave breach of the Geneva Conventions. UN 2 - أن يكون ذلك السلوك على درجة من الخطورة مماثلة لخطورة الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Most States, including South Africa, would not try a person for an international crime unless the conduct had been criminalized under domestic law. UN ومعظم الدول، بما فيها جنوب أفريقيا، لا تحاكم أي شخص لارتكابه جريمة دولية إلا إذا كانت قوانينها الداخلية تجرّم ذلك السلوك.
    However, that conduct was consistent with the responsibility to protect the public. UN غير أن ذلك السلوك يتفق ومسؤولية السلطات عن حماية الناس.
    These variations can make it difficult to attribute a particular weight or indication as to the seriousness of an offence based on the way in which that conduct is defined in a given instrument. UN وهذه التباينات تجعل من الصعب عزو ثقل معين الى جريمة ما أو اﻹشارة الى خطورتها استنادا الى طريقة تعريف ذلك السلوك في صك بعينه.
    The Court's reasoning in these cases could be interpreted as suggesting that international rules unrelated to the legality of the underlying conduct are not affected by the fact that the prohibition of that conduct is jus cogens. UN ويمكن تفسير تعليل المحكمة في هذه القضايا بأنه يشير إلى أن القواعد الدولية التي لا ترتبط بقانونية السلوك الأساسي لا تتأثر بكون حظر ذلك السلوك قاعدة آمرة.
    that behaviour is being aggravated by the fact that those very States continue to transfer conventional arms to terrorists, thus significantly contributing to instability in the region. UN ومما يزيد من خطورة ذلك السلوك استمرار تلك الدول ذاتها في تحويل الأسلحة التقليدية إلى الإرهابيين، وبالتالي، الإسهام بشكل كبير في عدم استقرار المنطقة.
    It was pointed out that that behaviour might change over time and with respect to different creditors. UN وأُشير إلى أن ذلك السلوك قد يتغيّر مع مرور الوقت وفيما يتعلق بدائنين مختلفين.
    If the person fails to explain the reasons and motives of his or her behaviour or decision, such behaviour will be deemed to equal to acknowledgement of discrimination by the person. UN وإذا فشل ذلك الشخص في أن يبرر الأسباب والدوافع لما صدر عنه أو عنها من سلوك أو قرار، يعتبر ذلك السلوك موازيا للاعتراف بالتمييز من جانب ذلك الشخص.
    such behaviour becomes an implicit model for the next generation. UN ويصبح ذلك السلوك ضمنيا نموذجا يحتذيه الجيل التالي.
    You need to take that attitude to a pie-eating contest where it belongs! Open Subtitles عليك أن تأخذ ذلك السلوك لمسابقة أكل الفطائر حيث ينتمي
    Most of the States submitting replies to the questionnaire indicated that this conduct was criminalized in their domestic legal framework. UN وقد أفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن ذلك السلوك مجرّم في إطار قانونها الداخلي.
    Either let the guilt throw you back into the behavior that got you into trouble in the first place or... Open Subtitles إما أن الذنب سيجعلك تعود إلى ذلك السلوك الذي سبب لك المشكلة في بادئ الأمر أو .
    I know exactly where they learned that behavior. Open Subtitles أنا أعلم تماماً , من أين تعلّما ذلك السلوك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد