ويكيبيديا

    "ذلك الشركات عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transnational corporations
        
    • TNCs
        
    • a transnational corporation
        
    Subsidies provided to users of local content may offset market power of investors, including transnational corporations (TNCs). UN وقد تعوض الإعانات المقدمة إلى مستخدمي المحتوى المحلي القوة السوقية للمستثمرين، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.
    26. Technology transfer involves a variety of non-governmental entities, including transnational corporations. UN ٢٦ - ويشترك في نقل التكنولوجيا مجموعة متنوعة من الكيانات غير الحكومية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.
    This includes transnational corporations, international financial institutions, security forces, and foreign governments who are in breach of their extra-territorial obligations. UN ويشمل ذلك الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية وقوى الأمن والحكومات الأجنبية التي تنتهك التزاماتها خارج أراضيها.
    This must include transnational corporations. UN وينبغي أن يشمل ذلك الشركات عبر الوطنية.
    31. Since the creation of employment plays a pivotal role in the alleviation of poverty, industrial policies should promote linkages between enterprises in the formal and informal sectors, including transnational corporations. UN ١٣ - وبما أن إيجاد فرص العمل يؤدي دورا محوريا في تخفيف حدة الفقر، ينبغي للسياسات الصناعية أن تعزز الصلات بين المشاريع في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.
    31. Since the creation of employment plays a pivotal role in the alleviation of poverty, industrial policies should promote linkages between enterprises in the formal and informal sectors, including transnational corporations. UN ١٣ - وبما أن إيجاد فرص العمل يؤدي دورا محوريا في تخفيف حدة الفقر، ينبغي للسياسات الصناعية أن تعزز الصلات بين المشاريع في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.
    " The obligation to protect includes the State's responsibility to ensure that private entities or individuals, including transnational corporations over which they exercise jurisdiction, do not deprive individuals of their economic, social and cultural rights. UN " يشمل واجب الحماية مسؤولية الدولة في كفالة ألا تحرم الكيانات الخاصة أو الأفراد بما في ذلك الشركات عبر الوطنية الخاضعين لولاياتها القضائية، الأفراد من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    They must ensure that all business enterprises, including transnational corporations operating within their borders, are adequately regulated within a legal and institutional framework that ensures that they do not adversely impact on the rights of the child and/or aid and abet violations in foreign jurisdictions. UN ويجب عليها ضمان أن تكون كل المؤسسات التجارية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية العاملة داخل أراضيها، خاضعة لتنظيم مناسب في إطار قانوني ومؤسسي يضمن ألا تؤثر سلباً على حقوق الطفل و/أو تساعد أو تحرض على الانتهاكات في الولايات القضائية الأجنبية.
    (b) Participation of private entities: What arrangements will be needed to ensure the accountability of individual Parties for transactions undertaken by private entities, including transnational corporations, under their authority? UN )ب( اشتراك الكيانات الخاصة: ما هي الترتيبات التي سيلزم أن توضع لتأمين محاسبة آحاد اﻷطراف عن التعاملات التي تقوم بها الكيانات الخاصة بما في ذلك الشركات عبر الوطنية الخاضعة لسلطتها؟
    The latter include foreign occupying forces and non-State entities, such as transnational corporations and international organizations, in which States act collectively. UN والأمر يتعلق خاصة بالمحتلين الأجانب للأراضي أو بالكيانات غير الحكومية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية والمنظمات الدولية، التي من خلالها تتصرف الدول جماعياً(8).
    38. Participants welcomed the information provided but emphasized that the responsibility to protect human rights was an obligation of States parties which should be held accountable for violations committed by private actors, including transnational corporations and other business enterprises. UN 38 - ورحّب المشاركون بالمعلومات المقدَّمة ولكنهم شددوا على أن مسؤولية حماية حقوق الإنسان تشكل أحد التزامات الدول الأطراف التي ينبغي أن تخضع للمساءلة إزاء الانتهاكات المرتكبة من جانب أطراف من القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية والمؤسسات التجارية الأخرى.
    (b) Teaming could be promoted between national and foreign experts, organizations and corporations, including transnational corporations, and between foreign and national municipalities to exchange know-how and technology. UN )ب( يمكن التشجيع على الانتظام في أفرقة تضم الخبراء الوطنيين والخبراء اﻷجانب والمنظمات والمؤسسات الوطنية واﻷجنبية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية والمحليات اﻷجنبية والوطنية لتبادل الدراية الفنية والتكنولوجيا.
    (a) Build upon and elaborate, at the national, subregional and regional levels, existing national and international methods and procedures, taking into account the activities of business and industry, including transnational corporations as well as non-governmental organizations; UN )أ( اتخاذ الخطوات على المستوى الوطني ودون الاقليمي والاقليمي لتحسين وتوضيح اﻷساليب والاجراءات الوطنية والدولية القائمة، على أن تؤخذ في الاعتبار أنشطة قطاعي اﻷعمال والصناعة، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية وكذلك المنظمات غير الحكومية؛
    54. The Commission emphasizes the importance of engaging in dialogue and interaction with other relevant intergovernmental organizations, non-governmental organizations, the private sector, including the relevant transnational corporations, and other major groups, to encourage new forms of technology cooperation and partnership in technological areas of particular relevance to developing countries. UN ٥٤ - وتؤكد اللجنة أهمية إجراء حوار والتفاعل مع المنظمات الحكومية الدولية المختصة اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية ذات الصلة، والمجموعات الرئيسية اﻷخرى، بغية تشجيع اﻷشكال الجديدة للتعاون والمشاركة في المجالات التكنولوجية ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    " 7. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated or condoned by the State, by private persons, or by non-State actors, including transnational corporations and other business enterprises, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN " 7 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، سواء ارتكبتها أو تغاضت عنها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    Needs are huge, and meeting them will require optimal use of the private sector, including TNCs. UN فالاحتياجات ضخمة، وتتطلب تلبيتها الاستخدام الأمثل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد