Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة الإشعاعية. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام اتفاقية بشأن الأسلحة الإشعاعية. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention should be given serious consideration. | UN | وينبغي أن ينظر بجدية إلى زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن الأسلحة الإشعاعية. |
It has been possible to plan and implement the programme of work from the beginning of the year without having to wait for contributions to be paid, including the launch of intensive efforts to fill vacant posts. | UN | فقد تسنى تخطيط وتنفيذ برنامج العمل من بداية العام مع عدم انتظار دفع الاشتراكات، بما في ذلك الشروع في بذل جهود مكثفة لملء الوظائف الشاغرة. |
Several measures had significantly reduced the time taken to process refugee and asylum claims, including the launch of a database in 2007 on the current situation in applicants' countries of origin, and the establishment of an office for refugee authorities at the border crossing with Belarus. | UN | واتخذت تدابير متعددة أدت إلى الحد إلى درجة كبيرة من الوقت الذي تستغرقه عملية تجهيز طلبات اللجوء والتماس اللجوء، بما في ذلك الشروع في وضع قاعدة للبيانات في عام 2007 تتعلق بالحالة الراهنة في بلدان الأصل لمقدمي الطلبات، وإنشاء مكتب للسلطات المعنية باللاجئين على نقطة عبور الحدود مع بيلاروس. |
The efforts of the Government to demobilize its armed forces, including the launching of the first part of the demobilization programme, were also welcomed. | UN | ورحبت كذلك بجهود حكومة كمبوديا لتسريح قواتها المسلحة، بما في ذلك الشروع في تنفيذ الجزء الأول من برنامج التسريح. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي أن ينظر بجدية إلى زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن الأسلحة الإشعاعية. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر جديا في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات حول اتفاقية خاصة بالأسلحة الإشعاعية. |
This requires the initiation of a process to re-examine the provisional rules of procedure of the Council, which were last amended in 1982. | UN | ويقتضي ذلك الشروع في عملية يتم فيها إعادة النظر في النظام الداخلي المؤقت للمجلس الذي كانت آخر مرة جرى تعديله فيها في عام ١٩٨٢. |
UN-Habitat intends to refine its resource mobilization strategy to explore innovative and non-conventional funding sources and options, including the initiation of donor conferences with development partners. | UN | ويعتزم موئل الأمم المتحدة تحسين استراتيجيته لحشد الموارد من أجل استكشاف موارد وخيارات مبتكرة وغير تقليدية للتمويل، بما في ذلك الشروع في عقد مؤتمرات للمانحين مع شركاء التنمية. |
During the year they have facilitated needs assessments, developed the self-help capacities of rural neighbourhoods, including the initiation of income-generating activity for women, and focused the attention of the local population on the sustainable use of their natural resource base. | UN | وخلال السنة، قاموا بتيسير عمليات تقدير الاحتياجات، وطوروا قدرات للمساعدة الذاتية في اﻷحياء الريفية، بما في ذلك الشروع في اﻷنشطة المدرة للدخل بالنسبة للنساء، وركزوا اهتمام السكان المحليين على الاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية. |
10. In his report, the Secretary-General provides an update on the status of engaging dedicated consultancy services for the required lead design and specialized design services, which includes the initiation of an international competitive tender for those services. | UN | ١٠ - ويقدم الأمين العام في تقريره معلومات محدثة عن حالة اللجوء إلى خدمات استشارية مخصصة لوضع التصميم الرئيسي المطلوب ولخدمات التصميم المتخصصة، ويشمل ذلك الشروع في مناقصة تنافسية دولية. |
1. For the purposes of the present Statute, aggression means the use of armed force, including the initiation thereof, by an individual who is in a position of exercising control or directing the political or military action of a State, against the sovereignty, territorial integrity or political independence of a State in violation of the Charter of the United Nations. | UN | ١ - ﻷغراض هذا النظام اﻷساسي، يعني العدوان استعمال القوة المسلحة، بما في ذلك الشروع في استعمالها، من جانب فرد بوسعه ممارسة التحكم أو توجيه العمل السياسي أو العسكري لدولة ما، ضد سيادة دولة، أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
1. For the purposes of the present Statute, aggression means the use of armed force, including the initiation thereof, by an individual who is in a position of exercising control or directing the political or military action of a State, against the sovereignty, territorial integrity or political independence of a State in violation of the Charter of the United Nations. | UN | 1 - لأغراض هذا النظام الأساسي، يعني العدوان استعمال القوة المسلحة، بما في ذلك الشروع في اســـتعمالها، من جانب فرد بوســـــعه ممارسة التحـكم أو توجيه العمل السياسي أو العسكري لدولة ما، ضد سيادة دولة، أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة. |
In addition, the COP noted the agenda adopted by the ADP, including the initiation of two workstreams. | UN | وفضلاً عن ذلك، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، بجدول الأعمال الذي اعتمده فريق منهاج ديربان()، بما في ذلك الشروع في مسارين للعمل. |
The technical preparations have moved ahead since the issuance of the draft operational plan and indicative budget by the Commission in April, which was followed by the launch of the voter registration top-up exercise in late May. | UN | وأُحرز تقدم في الأعمال التحضيرية التقنية منذ قيام اللجنة بإصدار مشروع الخطة التشغيلية والميزانية الإرشادية في نيسان/أبريل، وأعقب ذلك الشروع في عملية إكمال تسجيل الناخبين في أواخر أيار/مايو. |
19. The Committee notes efforts to address discrimination against Ciganos and Roma peoples, including the launch in December 2011 of the Strategy for Inclusion of the Roma communities in compliance with European Union requirements and public awareness campaigns regarding non-discrimination against Roma communities. | UN | 19- وتأخذ اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للتمييز ضد الغجر والروما، بما في ذلك الشروع في كانون الأول/ديسمبر 2011 في تنفيذ الاستراتيجية لإدماج مجتمعات الروما عملاً بمتطلبات الاتحاد الأوروبي وتنظيم حملات لتوعية الجمهور بعدم ممارسة التمييز ضد مجتمعات الروما. |
(b) Provision of training courses to meet field missions' needs, including the launch of a pilot training course for the United Nations requisitioner training programme; | UN | (ب) توفير دورات تدريبية لتلبية احتياجات البعثات الميدانية، بما في ذلك الشروع في تقديم دورة تدريبية نموذجية خاصة ببرنامج الأمم المتحدة لتدريب طالبي التوريد؛ |
(19) The Committee notes efforts to address discrimination against Ciganos and Roma peoples, including the launch in December 2011 of the Strategy for Inclusion of the Roma communities in compliance with European Union requirements and public awareness campaigns regarding non-discrimination against Roma communities. | UN | (19) وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للتمييز ضد الغجر والروما، بما في ذلك الشروع في كانون الأول/ديسمبر 2011 في تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى إدماج مجتمعات الروما عملاً بمتطلبات الاتحاد الأوروبي، وتنظيم حملات لتوعية الجمهور بعدم ممارسة التمييز ضد مجتمعات الروما. |
OHCHR has taken steps to improve the effectiveness of its work with respect to the human rights bodies, including the launching of an internal evaluation to provide additional insights on the support to follow-up to the recommendations of human rights mechanisms. | UN | وقد اتخذت المفوضية خطوات لتحسين فعالية عملها فيما يتعلق بهيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك الشروع في إجراء تقييم داخلي لتقديم آراء إضافية عن الدعم المقدم لمتابعة توصيات آليات حقوق الإنسان. |
As a result of the Conference, and the informal consultations mentioned in paragraph 8 above, the relevant United Nations bodies are considering various ways to assist Mongolia, including the launching of a study on climate changes and protection of ecological balance. | UN | ونتيجة لهذا المؤتمر وللمشاورات غير الرسمية المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، تنظر حاليا هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مختلف الطرق لتقديم المساعدة إلى منغوليا، بما في ذلك الشروع في دراسة بشأن التغيرات المناخية وحماية التوازن الإيكولوجي. |
8. The Committee notes with interest the various initiatives by the State party to combat the serious problem of domestic violence, including the launching of a national action plan in 2000. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة باهتمام مختلف المبادرات التي قامت بها الدولة الطرف بهدف مكافحة مشكلة العنف العائلي الخطيرة، بما في ذلك الشروع في تنفيذ خطة عمل وطنية في عام 2000. |