ويكيبيديا

    "ذلك القانون النموذجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Model Law
        
    • that Model Law
        
    • the UNCITRAL Model Law
        
    • the EBRD Model Law
        
    CONSULTATIONS ON COMPETITION LAW AND POLICY, INCLUDING the Model Law AND STUDIES RELATED TO THE PROVISIONS OF THE SET OF PRINCIPLES AND RULES UN مشاورات حول قوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتعلقة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    3. (i) Consultations on competition law and policy, including the Model Law and UN 3- `1، المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة
    CONSULTATIONS ON COMPETITION LAW AND POLICY, INCLUDING the Model Law AND STUDIES RELATED TO THE PROVISIONS OF THE SET OF PRINCIPLES AND RULES; UN المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد؛
    In this regard, on the one hand, the view was expressed that a revision of that Model Law to include aspects of mobile payments was not advisable and that new rules should be independent of that text. UN وفي هذا الصدد، أُعرِب، من ناحية، عن رأي لا يستصوب تنقيح ذلك القانون النموذجي ليشمل الجوانب المتعلقة بالسداد بالأجهزة النقالة، ويدعو إلى أن تكون القواعد الجديدة مستقلةً عن ذلك النص.
    The provisions of the UNCITRAL Model Law on Arbitration are relevant not only to foreign awards but to all awards rendered in the sphere of application of the legislation enacting the UNCITRAL Model Law on Arbitration. UN وأحكام قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم لا تتعلق بالقرارات الأجنبية فحسب بل بجميع القرارات الصادرة في سياق تطبيق التشريع الذي يشترع ذلك القانون النموذجي.
    The solutions proposed in the EBRD Model Law are intended to achieve the objectives discussed in paragraphs 24-29 above. UN والغرض من الحلول المقترحة في ذلك القانون النموذجي هو تحقيق اﻷهداف التي نوقشت في الفقرات ٤٢ - ٩٢ أعلاه .
    CONSULTATIONs ON COMPETITION LAW AND POLICY, INCLUDING the Model Law AND STUDIES RELATED TO THE PROVISiONS OF THE SET OF PRINCIPLES AND RULES; UN المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسـات المتـصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد؛
    3. (i) Consultations on competition law and policy, including the Model Law and UN 3- `1` المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة
    Item 3 (i). Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN البند 3 `1`- المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة
    Legislation based on or largely inspired by the Model Law has been adopted by more than 30 jurisdictions from different parts of the world and the use of the Model Law has resulted in widespread harmonization of procurement rules and procedures. UN وقد اعتمدت تشريعات تستند إلى ذلك القانون النموذجي أو هي مستوحاة منه إلى حد كبير في أكثر من 30 ولاية قضائية في مختلف أرجاء العالم وأسفر استعمال القانون النموذجي عن انسجام قواعد وإجراءات الاشتراء على نطاق واسع.
    The reasons for the view were: that the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce expressed the most recent view of the Commission on how to deal with issues of electronic commerce; that it was desirable to maintain as much as possible harmony between that Model Law and the Model Law on Arbitration; and that alternative 1 provided more guidance than alternative 2. UN وكانت أسباب ذلك الرأي ما يلي: أن القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية يعبر عن أحدث آراء اللجنة بشأن كيفية معالجة مسائل التجارة الإلكترونية؛ وأن من المرغوب فيه الحفاظ بقدر الإمكان على توافق بين ذلك القانون النموذجي والقانون النموذجي للتحكيم؛ وأن البديل 1 يقدم إرشاداً أكثر مما يقدمه البديل 2.
    3. (i) Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN ٣- `١` المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    Item 3 (i). Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN البند ٣ `١`- المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    3. (i) Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN 3- ' 1 ' المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    3. (i) Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN 3- ،1، المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    Item 3 (i): Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN البند 3،1،- المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    3. (i) Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN ٣- `١` المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    3. (i) Consultations on competition law and policy, including the Model Law and studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules UN ٣- `١` المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    Work on a model law on the smuggling of migrants has been initiated, and an informal expert group meeting on that Model Law is planned to be held in the first quarter of 2009. UN واستُهل العمل على إعداد قانون نموذجي بشأن تهريب المهاجرين، ومن المقرّر عقد اجتماع غير رسمي لفريق من الخبراء حول ذلك القانون النموذجي في الربع الأول من عام 2009.
    In view of the importance of international commercial arbitration and the relevance of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration in that context, the Commission requested the secretariat to prepare a similar digest of case law on the Model Law. UN وبالنظر إلى أهمية التحكيم التجاري الدولي والصلة الوثيقة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي بهذا المجال، طلبت اللجنة إلى الأمانة اعداد خلاصة مماثلة بشأن السوابق القضائية المستندة إلى ذلك القانون النموذجي.
    Besides general provisions on who can create and who can receive a security right and general rules concerning the secured debts and the charged property, the EBRD Model Law on Secured Transactions covers other matters, such as the creation of security rights, the interests of third parties, enforcement of security and registration proceedings. UN وإلى جانب الأحكام العامة بشأن الجهة التي يمكنها إنشاء حق ضماني والجهة التي يمكنها الحصول على حق ضماني والقواعد العامة المتعلقة بالديون المكفولة بضمان والممتلكات المرهونة، يشمل ذلك القانون النموذجي أمورا أخرى مثل إنشاء الحقوق الضمانية، ومصالح الغير، وإنفاذ الضمان، وإجراءات التسجيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد