ويكيبيديا

    "ذلك القلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that concern
        
    • those concerns
        
    • that worry
        
    • the concern
        
    • this concern
        
    • these concerns
        
    • that worrying
        
    I would like to repeat that concern here today, and call on the parties involved to cease nuclear testing immediately. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن ذلك القلق هنا اليوم، وأدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى وقف التجارب النووية فورا.
    It remained to be seen whether the establishment of the new Military and Civilian Police Division would adequately address that concern. UN ولا يعرف إلى حد اﻵن إن كان إنشاء الشعبة الجديدة للشرطة العسكرية والمدنية سيؤدي إلى زوال دوافع ذلك القلق.
    It asked about steps to alleviate that concern. UN وسألت المملكة المتحدة عن الخطوات المتخذة من أجل تبديد ذلك القلق.
    The crisis in the Balkans caused by NATO action is a legitimate cause for international concern, but those concerns can only be addressed in other forums. UN إن أزمة البلقان الناجمة عن أفعال ناتو سبب مشروع للقلق الدولي، غير أن ذلك القلق لا يمكن معالجته إلا في محافل أخرى.
    We regret that language reflecting that concern has not been included in the text of the resolution. UN ونأسف لأن نص القرار لم يتضمن لغة تجسد ذلك القلق.
    His delegation felt that the representative of South Africa had expressed that concern in the most moderate terms possible. UN وأضاف أن وفده يرى أن ممثل جنوب أفريقيا قد عبَّر عن ذلك القلق بعبارات تتسم بأكبر قدر ممكن من الاعتدال.
    It seemed that that concern related to possible claims which would be extremely difficult to be fulfilled. UN ويبدو أن ذلك القلق يتعلق بمطالبات محتملة سيكون من الصعب للغاية تلبيتها.
    Cuba fully shares that concern. UN وتشارك كوبا مشاركة تامة في الإعراب عن ذلك القلق.
    I stressed that that concern was shared by the members of the Security Council. UN كما أكدت له أن الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن تشاركني ذلك القلق.
    Canada has acted on that concern for many years. UN وقد تصرفت كندا بدافع من ذلك القلق طيلة سنوات عديدة.
    The acquisition and use of nuclear weapons by terrorists and other non-State actors is much less likely, and that concern should not be used as an excuse for discrimination against selected countries. UN واحتمال حصول الإرهابيين والعناصر الفاعلة خلاف الدول على أسلحة نووية واستعمالها أقل بكثير، وينبغي عدم استخدام ذلك القلق كذريعة للتمييز ضد بلدان بعينها.
    that concern was reiterated at the annual session of the global Staff-Management Coordination Committee in July 1999. UN وتكرر اﻹعراب عن ذلك القلق في الدورة السنوية للجنة العالمية للتنسيق بين الموظفين واﻹدارة، المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    The Secretariat was requested to insert appropriate language to reflect that concern. UN وطلب الى اﻷمانة العامة أن تدرج صيغة مناسبة تجسد ذلك القلق .
    77. The Independent Expert expressed that concern to the Deputy Minister for Public Security, who was receptive to his comments. UN ٧٧- وأعرب الخبير المستقل عن ذلك القلق لنائب وزير اﻷمن العام الذي تقبل تعليقاته.
    Building partnerships with interested institutions and exploring various other means, besides seeking additional resources from the regular budget, were mentioned as possible ways to address that concern. UN وذكر أن السبيل الممكن لتبديد ذلك القلق هو بناء الشراكات مع المؤسسات المهتمة واستقصاء مختلف السُبل الأخرى، إلى جانب السعي لتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية.
    those concerns are also underscored by the fact that some non-governmental organizations have a bigger budget for Haiti than some United Nations entities. UN ومما يزيد من حدة ذلك القلق أن لبعض المنظمات غير الحكومية ميزانيات لهايتي تفوق ميزانيات بعض كيانات الأمم المتحدة.
    Of course, those concerns were theoretical, since that Court had not functioned since 1927. UN وبالطبع فإن ذلك القلق نظري حيث أن تلك المحكمة لم تعمل منذ عام 1927.
    Increasing that worry is the fact that these challenges have assumed a more complex and devastating character, calling for urgent and concrete action on the part of everyone if that important continent is not to slip further into misery. UN وما يزيد ذلك القلق هو حقيقة أن هــذه التحديـــات قـــد اكتسبت طابعا أكثر تعقيدا ودمارا، مما يستدعي تحركا عاجلا وملموسا من جانب كل طرف إذا أردنا لهذه القارة ألا تنـزلق في المزيد من البؤس.
    This reflected the concern that 41 per cent of all under-five deaths per year occur in 14 Asian countries. UN وعكس ذلك القلق إزاء حدوث نسبة 41 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة في 14 بلدا آسيويا.
    this concern has also been articulated in various decisions of the European Court of Human Rights. UN كما تم التعبير عن ذلك القلق في شتى القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In the event of serious concerns of non-compliance with any of the obligations of the Convention, we acknowledge our responsibility to seek clarification of these concerns, in this cooperative spirit. UN وفي حالة شعورنا بقلق بالغ بسبب عدم الامتثال لأي التزام من الالتزامات الواردة في الاتفاقية، فإننا نقر بمسؤوليتنا، وتحدونا روح التعاون، في السعي للحصول على توضيحات بشأن ذلك القلق.
    All that worrying over nothing. Open Subtitles كل ذلك القلق حول لاشئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد