ويكيبيديا

    "ذلك المجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that effort
        
    However, the global partnership that had been forged over a decade ago in Monterrey must complement that effort. UN إلا أن الشراكة العالمية التي تم إنشاؤها قبل عقد في مونتيري يجب أن تكمل ذلك المجهود.
    The United Nations is at the forefront of that effort, as the preeminent international Organization bestowed with authority and legitimacy. UN وتقف الأمم المتحدة في طليعة ذلك المجهود بوصفها المنظمة الدولية البارزة ذات السلطة والشرعية.
    The active engagement of the network of United Nations information centres was essential in that effort. UN إن المشاركة الفعالة لشبكة مراكز الإعلام للأمم المتحدة ضرورية في ذلك المجهود.
    that effort must be nurtured by imperatives that go beyond operational efficiency and project the enhanced results that greater coordination will bring about. UN ويجب تعزيز ذلك المجهود بمتطلبات تتجاوز الكفاءة التنفيذية وتبرز النتائج المعززة التي يجلبها المزيد من التنسيق.
    that effort underscores the central questions of the Council's functionality and operations. UN وإذ يركِّز ذلك المجهود على المسألتين الأساسيتين المتمثلتين في المهام الوظيفية للمجلس وعملياته.
    Here we would like to thank the Government and the people of Greece for their contribution to that effort. UN وهنا نود أن نشكر حكومة وشعب اليونان على مساهمتهما في ذلك المجهود.
    The international community and Israel have a shared responsibility to support that effort. UN تقع على المجتمع الدولي وإسرائيل المسؤولية المشتركة في دعم ذلك المجهود.
    The chairpersons considered, however, that there was still no clarity as to the result of that effort despite the disruption and confusion that had been generated. UN ومن رأي الرؤساء أن نتائج ذلك المجهود لم تتضح بعد بالرغم مما صاحب ذلك من تعطيل واضطراب.
    So... you can't waste all that effort, right? Open Subtitles لا يمكننا أن نضيع كل ذلك المجهود أليس كذلك؟
    To put all that effort into something that's just going to die. Open Subtitles أن تضع كل ذلك المجهود على شيء في النهاية سيموت.
    The success of that effort would demand effective action to promote universal respect for human rights and effective remedies and redress at all levels, as outlined in the Durban Programme of Action. UN وأضاف أن نجاح ذلك المجهود يتطلب إجراءات فعالة لتشجيع احترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، وإيجاد سبل انتصاف وجبر فعالة على جميع المستويات، على النحو المبين في برنامج عمل دوربان.
    that effort would have begun with the appeals process, but, even under that non-consensual approach, the United Nations in the years ahead would have faced most of the problems and obstacles that it had faced in the preceding 10 years. UN وكان ذلك المجهود سيبدأ بعملية الطعون. ولكن حتـى بموجب ذلك النهج الذي لا يتطلب الموافقة، سـوف تواجـه الأمم المتحدة في السنوات المقبلة معظم المشاكل والعقبات التي واجهتها في السنوات العشر الماضية.
    Algeria will join that effort out of its desire to make its full contribution to setting out recommendations for practical measures that will serve as a road map. UN وستشارك الجزائر في ذلك المجهود انطلاقا من رغبتها في الإسهام بصورة كاملة في وضع توصيات بتدابير عملية تكون بمثابة خريطة طريق.
    Pivotal to that effort was the role played by regional and multilateral organizations, including the United Nations and, more specifically, the work of the Commission on Narcotic Drugs, the United Nations International Drug Control Programme and the International Narcotics Control Board. UN ويعد الدور الذي تقوم به المنظمات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، دورا حيويا في ذلك المجهود وبصفة خاصة ما تقوم به لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Moreover, a common manual among JCGP organizations would not have included other agencies of the system which were not part of JCGP, making that effort for the standardization of procedures much less useful than expected. UN وعلاوة على ذلك فإن دليلا مشتركا بين منظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لن يشمل وكالات أخرى في المنظومة، لا تشكل جزءا من الفريق، مما يجعل ذلك المجهود الذي يرمي إلى توحيد الإجراءات أقل فائدة مما هو متوقع.
    that effort at the national level also requires international solidarity, enhanced through the processes of regional and sovereign integration of the people, as well as through a new international financial architecture whose institutions contribute to job creation and to fairer, more equitable trade conditions among the world's nations. UN ويتطلب ذلك المجهود المبذول على الصعيد الوطني تضامنا دوليا تعززه عمليات التكامل الإقليمي الطوعي للشعوب، وهيكلا ماليا عالميا جديدا تساهم مؤسساته في إيجاد فرص العمل وفي تهيئة ظروف أكثر إنصافا للتجارة بين دول العالم.
    At the same time, funds will be needed, and there will be a conference in London in January next year to help that effort. UN وفي الوقت ذاته، ستكون هناك حاجة إلى الأموال، وسيُعقد مؤتمر في لندن في كانون الثاني/يناير العام المقبل للمساعدة في ذلك المجهود.
    Well, all that effort. Open Subtitles حسناً كل ذلك المجهود
    All that effort for nothing. Open Subtitles كل ذلك المجهود بلا فائدة.
    In that effort, undertaken initially to finalize programme budget submissions for the biennium 2004-2005 for the entities members of the Committee, 10 thematic groups are engaged in examining cross-cutting substantive areas within the broad framework of poverty eradication and the promotion of sustainable development in the globalizing world. UN وفي سياق ذلك المجهود الذي شُرع فيه أول الأمر بغرض الانتهاء من وضع وثائق ميزانيات البرامج لفترة السنتين 2004-2005 بالنسبة للكيانات الأعضاء في اللجنة، تنكب 10 فرق مواضيعية على بحث المجالات الفنية المتداخلة داخل الإطار الواسع لموضوع القضاء على الفقر وتشجيع التنمية المستدامة في عالم آخذ في العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد