ويكيبيديا

    "ذلك المسؤولون الحكوميون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government officials
        
    Individuals, including high-ranking government officials, are now being prosecuted for violations of human rights. UN وأصبح الأفراد، بمن ذلك المسؤولون الحكوميون البارزون، عرضة للمقاضاة في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    To counteract this, there is ongoing awareness to sensitize the public including government officials and medical personnel on how to deal with persons with disabilities with integrity. UN ولمواجهة ذلك، هناك توعية مستمرة لإعلام الجمهور بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والعاملون في المجال الطبي بشأن كيفية التعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة تحافظ على سلامتهم.
    UNMIN political affairs officers continued to meet regularly with political stakeholders, including government officials, representatives of political parties and civil society organizations as well as regional and international actors. UN ودأب موظفو الشؤون السياسية على الاجتماع بانتظام مع الأطراف السياسية ذات العلاقة، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الفعاليات الإقليمية والدولية.
    Political affairs officers met on a regular basis with stakeholders, including government officials, representatives of political parties and civil society organizations, as well as regional and international actors. UN وقد اجتمع موظفو الشؤون السياسية بشكل منتظم بأصحاب المصلحة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية.
    I urge the new Government to maintain an open dialogue with all other political interest groups in Rwanda, including former government officials, except for individuals who are found, through due process, to have been directly implicated in acts of genocide. UN وإني أحث الحكومة الجديدة على إدامة الحوار الصريح مع جميع فئات المصالح السياسية اﻷخرى في رواندا، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون السابقون، فيما عدا اﻷفراد الذين يثبت، بالطرق القانونية، أنهم متورطون بصفة مباشرة في أعمال إبادة اﻷجناس.
    (b) In operative paragraph 7, after the words " for government personnel, " , the words " including government officials engaged in the administration of justice, " were deleted; UN )ب( في الفقرة ٧ من المنطوق، بعد الكلمات " للموظفين الحكوميين المعنيين " حذفت الكلمات " بما في ذلك المسؤولون الحكوميون المعنيون بإقامة العدل " ؛
    Seminars, workshops and training courses on human rights were organized for different target audiences including government officials at the central and local levels, members of the National Assembly, judges, prosecutors, law enforcement officers, mass and civil society organizations, as well as law students. UN فقد نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان استهدفت فئات مختلفة بما في ذلك المسؤولون الحكوميون على المستويين المركزي والمحلي وأعضاء الجمعية الوطنية والقضاة والنواب العامون وموظفو إنفاذ القانون والمنظمات الجماهيرية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن طلبة القانون.
    9. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials, representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 9 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    Participants expressed strong support for the webcasting of dialogues in order to enhance transparency and make such information more accessible to a wider range of stakeholders, including government officials, young people, academic institutions and civil society. UN وأعرب المشاركون عن التأييد الشديد لبث وقائع الحوار على شبكة الإنترنت لتعزيز الشفافية وزيادة تقريب هذه المعلومات إلى متناول طائفة أوسع نطاقا من الجهات صاحبة المصلحة, بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والشباب والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    7. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials and representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 7 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    9. We support the development of comprehensive and efficient policies to prevent and combat corruption-related offences, particularly those involving persons entrusted with prominent public functions, including government officials. UN 9- نؤيِّد وضع سياسات شاملة وكفؤة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالفساد، ولا سيما الجرائم التي يكون ضالعاً فيها أشخاص مكلَّفون بأداء وظائف عامة بارزة، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون.
    A total of 1,423 stakeholders representing government officials, the native administration, civil society groups, women and youth participated in workshops held in the five states of Darfur to identify, assess and prioritize critical needs across 10 thematic areas. UN وشارك ما مجموعه 423 1 من ممثلي الجهات المعنية، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والإدارة المحلية ومنظمات المجتمع المدني والنساء والشباب، في حلقات عمل عُقدت في ولايات دارفور الخمس لتحديد الاحتياجات الملحة في 10 مجالات مواضيعية وتقييمها وترتيبها حسب الأولوية.
    Country visits create new awareness of the problems faced by the internally displaced among the key actors inside the country, including government officials, those who work with the displaced and the public at large. UN ٥٣- وتخلق الزيارات القطرية وعياً جديداً فيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها المشردون داخلياً وذلك فيما بين العناصر التي تلعب دورا رئيسيا داخل البلد، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون ومن يعملون مع المشردين والجمهور عموماً.
    (b) Introductory seminars directed at a wide audience including government officials and academics, as well as business and consumer-oriented circles; UN )ب( تنظيم حلقات دراسية تمهيدية موجهة إلى جمهور كبير بما في ذلك المسؤولون الحكوميون واﻷكاديميون فضلاً عن اﻷوساط التجارية والدوائر المهتمة بالمستهلكين؛
    DESD also participated in training workshops organized by UNDP to familiarize field practitioners, including government officials and representatives of UNDP and agencies, with the new mechanisms and the underlying policy framework approved by the Governing Council. UN ١٢٨ - كما شاركت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في حلقات عمل تدريبية نظمها البرنامج الانمائي لتعريف الممارسين على المستوى الميداني، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البرنامج اﻹنمائي والوكالات، باﻵليات الجديدة وإطار السياسات الذي تقوم عليه، وهي آليات وإطار أقرها مجلس اﻹدارة.
    In continuation of past practice, Member States, including government officials who briefed the Security Council, were invited under rule 37 of the Provisional Rules of Procedure. UN `1 ' استمرارا للممارسة السابقة المتبعة، وبمقتضى المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن()، دعيت للمشاركة الدول الأعضاء، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون الذين أدلوا بإحاطات أمام المجلس.
    37. The Committee requests the wide dissemination in Singapore of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, and the further steps that are required in that regard. UN 37 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في سنغافورة لإطلاع الجمهور، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتُخذت لكفالة المساواة فعلا وقانونا للمرأة، وكذلك الخطوات الأخرى التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    130. The Committee requests the wide dissemination in Singapore of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, and the further steps that are required in that regard. UN 130 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في سنغافورة لإطلاع الجمهور، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتُخذت لكفالة المساواة فعلا وقانونا للمرأة، وكذلك الخطوات الأخرى التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    (a) Managing the visitors services of the United Nations, including staff and financial resources; maintaining liaison with the clients, which include high-level government officials and local authorities, the permanent missions, senior United Nations officials and various VIP guests; UN (أ) إدارة خدمات زائري الأمم المتحدة، بما في ذلك الموارد البشرية والمالية؛ والمحافظة على الاتصال بالعملاء، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون الرفيعو المستوى والسلطات المحلية، والبعثات الدائمة، وكبار موظفي الأمم المتحدة وكبار الشخصيات المختلفة؛
    48. The Committee requests the wide dissemination in Belarus of the present concluding observations in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and the further steps that are required in that regard. UN 48- تطلب اللجنة تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في بيلاروس قصد توعية الجمهور، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بالخطوات المتخذة لتأمين المساواة القانونية والفعلية للمرأة، فضلاً عن الخطوات الإضافية اللازمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد