ويكيبيديا

    "ذلك المساعدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance
        
    • aid
        
    Provisions related to implementation, including technical and financial assistance and compliance; UN ' 4` الأحكام المتصلة بالتنفيذ، بما في ذلك المساعدات التقنية والمالية والتقيد بالاتفاقية؛
    Such analysis presents a picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its programmes, including humanitarian assistance. UN ويقدم هذا التحليل صورة عن التهديدات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامجها، بما في ذلك المساعدات الإنسانية.
    It is also important to ensure that the distinction between peace-keeping operations and other activities of the United Nations, including humanitarian assistance, is maintained at all times. UN من المهم أيضا كفالة أن يكون هناك، في كل اﻷوقات، تمييز بين عمليــات حفظ السلم، واﻷنشطة اﻷخرى التي تباشرها اﻷمم المتحــدة، بما في ذلك المساعدات اﻹنسانية.
    This will underpin our long-term relationship, extending well beyond 2014, and cover a broad range of bilateral activities, including development assistance. UN وسيدعم ذلك علاقتنا الطويلة الأجل، التي ستمتد إلى ما بعد عام 2014، والتي ستغطي مجموعة واسعة من الأنشطة الثنائية، بما في ذلك المساعدات الإنمائية.
    The Government reported that it was also directly providing humanitarian assistance, including medical aid, food and other services, to those in need, and was implementing projects to reconstruct buildings to facilitate the return of displaced persons to their homes. UN وأفادت الحكومة بأنها تقدم إلى المحتاجين المساعدة الإنسانية بصورة مباشرة، بما في ذلك المساعدات الطبية والغذاء والخدمات الأخرى، وتنفذ مشاريع لإعادة تعمير المباني بغية تسهيل عودة المشردين إلى منازلهم.
    Such analysis presents a clearer picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its mandates and programmes, including humanitarian assistance. UN ويقدم هذا التحليل صورة أوضح عن التهديدات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وبرامجها، بما في ذلك المساعدات الإنسانية.
    Even so, donor assistance, including for Iraqi refugees in the region, will still be required and I urge continued support in this regard. UN غير أن الأمر سيظل يقتضي توفير المساعدات المقدمة من الجهات المانحة، بما في ذلك المساعدات المقدمة لصالح اللاجئين العراقيين في المنطقة، وإنني أحث على مواصلة الدعم المقدم في هذا الصدد.
    Support needs to be provided to dedicated professional institutions that can assume leadership in evaluation processes in those countries, so that Governments and other national partners can increasingly exercise ownership in the evaluation of external assistance, including that provided by the United Nations system. UN ويجب تقديم الدعم لمؤسسات الاحترافيـين المتفرغيـن التي يمكنها الإشراف على عمليات التقيـيم في تلك البلدان، بحيـث تتمكن الحكومات وغيرها من الشركاء الوطنيين من رفع مستوى تسلمهـا زمام عملية تقيـيم المساعدات الخارجية، بما في ذلك المساعدات التي تقدمها منـظومة الأمـم المتحدة.
    The protection networks seek to provide integrated care for women that are victims of violence, including legal and social assistance and health, security, education, and employment services. UN وتهدف شبكات الحماية إلى توفير الرعاية الشاملة لضحايا العنف من النساء، بما في ذلك المساعدات القانونية والاجتماعية والخدمات الصحية والأمنية والتعليمية وخدمات التوظيف.
    Supplies of arms and related materiel or technical training and assistance, including financial assistance, to this foreign armed group would be in violation of the arms embargo. UN وإن توريد الأسلحة والعتاد المتصل بها أو تقديم مساعدات وتدريبات تقنية، بما في ذلك المساعدات المالية، لهذه الجماعة المسلحة الأجنبية يعتبر انتهاكاً للحظر المفروض على الأسلحة.
    In the event of individual disputes, Dispute Settlement Support scheme provided by the Director of the Prefectural Labour Bureau and can be used under the revised Law, including assistance and Dispute Conciliations held by the Disputes Adjustment Commission. UN وفي حالة النزاعات الفردية، يمكن استخدام مخطط دعم تسوية النزاعات المقدم من مدير مكتب العمل بالمحافظة طبقا للقانون المنقح، بما في ذلك المساعدات وجلسات تسوية المنازعات التي تعقدها لجنة تسوية المنازعات.
    Japan will make vital contributions in these areas, including possible reintegration assistance, such as vocational training aimed at providing a means of livelihood to people who have undergone reconciliation. UN وتقدم اليابان مساهمات حيوية في هذه المجالات، بما في ذلك المساعدات المحتملة لإعادة الإدماج، من قبيل التدريب المهني الذي يهدف إلى توفير سبل الرزق للشعب الذي حقق المصالحة.
    The Government provides social security at different levels including social assistance to the poor and most vulnerable sections of the population. UN وتوفر الحكومة خدمات الضمان الاجتماعي على مختلف المستويات، بما في ذلك المساعدات الاجتماعية للفقراء وأضعف الفئات السكانية.
    297. The state is committed to ensuring the delivery of all forms of humanitarian assistance to the population affected by conflict in all areas. UN 298- وهنالك التزام تام من قبل الدولة لوصول العون الإنساني للسكان المتأثرين بالنزاعات في جميع المناطق، ويشمل ذلك المساعدات الإنسانية باختلاف أنواعها.
    (c) Determining the availability of resources, including external assistance; UN )ج( تحديد مدى توافر الموارد بما في ذلك المساعدات الخارجية؛
    (a) Improving children’s access to humanitarian assistance, including non-life-saving assistance such as education; UN )أ( تحسين إمكانية وصول اﻷطفال الى المساعدات اﻹنسانية - بما في ذلك المساعدات غير المتصلة بإنقاذ الحياة مثل التعليم؛
    12. Countries need strengthened capacity to implement, monitor and assess PfAs, including financial and technical assistance and knowledge transfer. UN 12 - يلزم أن تقوم البلدان بتعزيز قدراتها على تنفيذ مقترحات العمل ورصدها وتقييمها، بما في ذلك المساعدات المالية والتقنية ونقل المعارف.
    Moreover, it urges member States, international financial institutions of the United Nations system, inter-governmental and non-governmental organizations to extend, as rapidly and generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, including emergency assistance to counter the impact of the current crisis. UN وفضلا عن ذلك، تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بما في ذلك المساعدات في حالات الطوارئ للتصدي لآثار الأزمة الحالية.
    This strategy includes immediate, mid and long-term interventions to strengthen local food production, including food aid and revenue-generating, labour-intensive activities in rural and urban areas. UN وتشمل هذه الاستراتيجية تدخلات فورية في الأجلين المتوسط والطويل من أجل تعزيز إنتاج الأغذية محلياً، بما في ذلك المساعدات الغذائية والأنشطة المدرة للدخل، الكثيفة الاستخدام للعمالة في المناطق الريفية والحضرية.
    UNDP added that it assisted countries in strengthening national capacities to negotiate and manage development finance, including aid and debt, consistent with the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وأضاف البرنامج الإنمائي أنه يساعد البلدان على تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض والإدارة في مجال تمويل التنمية، بما في ذلك المساعدات والديون، على نحو يتسق مع إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد