ويكيبيديا

    "ذلك المصدر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that source
        
    • this source
        
    Several books were received in 1997 from that source. UN ووردت عدة كتب في عام ١٩٩٧ من ذلك المصدر.
    It is expected that revenue gained from that source will be double that gained in 2007. UN ويُتوقع أن يكون الإيراد المتأتي من ذلك المصدر ضعف المحقّق في عام 2007.
    In 1989, total resources available to UNCTAD from that source amounted to $6 million. UN وفي عام ٩٨٩١ بلغت الموارد الكلية المتاحة لﻷونكتاد من ذلك المصدر ستة ملايين دولار.
    According to that source, his son had injuries from the blows he had received and needed clothes and money. UN ووفقا لما ذكره ذلك المصدر فقد أصيب ابنه بجروح من الضربات التي تلقاها، وكان في حاجة الى ملابس ونقود.
    Several representatives said that inclusion of oil and gas production and processing facilities among the source categories was not appropriate, arguing that a number of studies indicated that mercury emissions from that source were insignificant. UN وقال ممثلون عدة إن إدراج مرافق إنتاج وتصنيع النفط والغاز في فئات المصادر أمر غير ملائم، واستشهدوا بعدد من الدراسات التي تشير إلى أن كمية انبعاثات الزئبق من ذلك المصدر هي كمية ضئيلة للغاية.
    During the period 2004-2009, that source covered the debt stock of 128 countries and the debt flow of 127 countries. UN وخلال الفترة 2004-2009، غطى ذلك المصدر أرصدة الديون لما مجموعه 128 بلدا وتدفق الديون لـ 127 بلدا.
    In addition, the use of any other source of information should be subject to the prior approval of the Conference and the information gained from that source should not be used for any purpose other than the promotion of the effective implementation of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يخضع استخدام أي مصدر آخر من مصادر المعلومات للموافقة المسبقة من المؤتمر، وألاّ تستخدم المعلومات المستمدة من ذلك المصدر لأي غرض غير الترويج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    In addition, the share of official development assistance (ODA) allocated to environmental protection has grown substantially, increasing the available funding for technology transfer from that source. UN وإضافة إلى ذلك، تنامت إلى حد كبير حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لحماية البيئة، مما أدى إلى زيادة التمويل المتاح لنقل التكنولوجيا في ذلك المصدر.
    At present, medicine is by far the greatest source of human exposure from man-made radiation, but that source has little effect on the natural environment. UN وفي الوقت الحالي، يعتبر الطب هو أكبر مصدر على اﻹطلاق للتعرض البشري لﻹشعاع الاصطناعي، ولكن ذلك المصدر تأثيره ضئيل على البيئة الطبيعية.
    As well, the forthcoming closure, in September, of one of the tuna canning operations in American Samoa will affect our fish exports and, indirectly, the level of remittances from that source. UN وعلاوة على ذلك سيؤثر الإغلاق المقبل لأحد معامل تعليب التونة في ساموا الأمريكية، في أيلول/سبتمبر، على صادراتنا من الأسماك، وبصورة غير مباشرة، على التحويلات المالية من ذلك المصدر.
    However, with today's financial and economic downturn, that source of income for many poor people around the world is threatened. UN ومهما يكن من أمرٍ، فإنه مع الانخفاض المالي والاقتصادي، يتعرض للخطر ذلك المصدر من الدخل بالنسبة للكثير من الفقراء في العالم.
    For the period 2003-2008, that source covered the debt stock of 129 countries and the debt flow of 128 countries. UN وخلال الفترة 2003-2008، غطى ذلك المصدر أرصدة ديون 129 بلدا وتدفق ديون 128 بلدا.
    I had a source that said the Nightflower people were intentionally exposed to radiation while in the tunnels, but that source is dead now. Open Subtitles لديّ مصدر أخبرني أن الأشخاص في "نايت فلاور" قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق لكن ذلك المصدر ميت الآن
    During the period 1999-2004, that source covered 135 countries for debt stock and between 133 and 134 countries for debt flow. UN وخلال الفترة 1999-2004، غطى ذلك المصدر 135 بلدا فيما يتعلق برصيد الديون، وما يتراوح بين 133 و 134 بلدا فيما يتعلق بتدفق الديون.
    During the period 1999-2004, that source covered 135 countries for debt stock and ranged from 133 to 134 countries for debt flow. UN وخلال الفترة 1999-2004، غطى ذلك المصدر 135 بلدا فيما يتعلق برصيد الديون، وما يتراوح بين 133 و 134 بلدا فيما يتعلق بتدفق الديون.
    Second was the decrease in income from services to the public; while noting that the situation was expected to improve in 2003 relative to 2002, he hoped that the Secretariat would investigate the reasons for the decline and seek to improve income from that source. UN والناحية الثانية هي التناقص في الإيرادات الآتية من الخدمات المقدمة إلى الجمهور؛ ولاحظ أنه في حين أن من المتوقع أن تتحسن الحالة في عام 2003 مقارنة بعام 2002، أعرب عن الأمل في أن تبحث الأمانة العامة في أسباب هذا الانخفاض وتسعى إلى تحسين الإيرادات الآتية من ذلك المصدر.
    In 2002 - 2003, a total of approximately $11.3 million was raised from that source in support of various UNEP programme activities. UN وفي الفترة 2002 - 2003 تم جمع ما مجموعه 11.3 مليون دولار تقريباً من ذلك المصدر لدعم مختلف أنشطة وبرامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    At the same time, the remark was made that since the source of the obligation -- whether customary, conventional or other -- was irrelevant to the effects of the responsibility, it would be wrong to set up a system linking the existence of responsibility with the source of the rule that had been breached, even if that source had an effect on the specific consequences of the responsibility. UN وفي الآن ذاته، لوحظ أنه نظراً لكون منشأ الالتزام - سواء أكان عرفا أم اتفاقية أم سوى ذلك- غير ذي صلة بآثار المسؤولية، سيكون من الخطأ إقامة نظام يربط وجود المسؤولية بمنشأ القاعدة التي خُرقت، ولو أن ذلك المصدر كان له أثر فيما ترتب عن المسؤولية من عواقب محددة.
    46. The value of electronic data-processing equipment transferred from UNTAC amounted to $528,000, whereas it was projected in the cost estimates that about $2,600,000 worth of equipment could be made available from that source. UN ٤٦ - بلغت قيمة معــدات تجهيز البيانــات التي نقلت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ٠٠٠ ٥٢٨ دولار، في حين أنه كان من المتوخى في تقديرات التكاليف إمكان الحصول على معدات من ذلك المصدر تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٦٠٠ ٢ دولار.
    44. The value of electronic data-processing equipment transferred from UNTAC amounted to $528,000, whereas it was projected in the cost estimates that about $2,600,000 worth of equipment could be made available from that source. UN ٤٤ - بلغت قيمة معدات تجهيز البيانات التي نقلت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ٠٠٠ ٥٢٨ دولار، في حين أنه كان من المتوخى في تقديرات التكاليف إمكان الحصول على معدات من ذلك المصدر تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٦٠٠ ٢ دولار.
    Starting with 2000, this source has been complemented by data from household surveys, which should provide a more accurate picture of actual access, including owner-built systems and reflecting the actual functioning of systems. UN وبداية من عام 2000 كُمّل ذلك المصدر ببيانات مستمدة من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية التي يُفترض أنها تقدم صورة أدق عن الحالة الفعلية، بما في ذلك عن الشبكات التي يبنيها أصحابها وعن الأداء الفعلي لتلك الشبكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد