I take this opportunity today to renew that appeal. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أجدد ذلك النداء اليوم. |
The Group of 77 and China echoed that appeal. | UN | وقد كررت مجموعة الـ 77 والصين ذلك النداء. |
that appeal for justice shook the world, and the world cannot respond to that call for justice by perpetuating an injustice. | UN | لقد هزّ العالم ذلك النداء من أجل العدالة، ولا يمكن أن يستجيب العالم لتلك الدعوة من أجل العدالة بترسيخ الظلم. |
Various consultations were organized by stakeholders in direct response to that call. | UN | وعقد أصحاب المصلحة مشاورات شتى في تجاوب مباشر مع ذلك النداء. |
I rerouted that call to 34. Dawson, I need to see you. | Open Subtitles | أعدت توجيه ذلك النداء للإسعاف 34 دوسون , أريد أن أراك |
I repeat that plea with the same passion today. | UN | وأكرر ذلك النداء اليوم بنفس الدرجة من الحماس. |
I reiterate this call to the Government of Iraq and would urge it to consider ratification of this important international human rights instrument. | UN | وأُوجه ذلك النداء مجددا إلى حكومة العراق وأحثها على النظر في التصديق على ذلك الصك الدولي الهام من صكوك حقوق الإنسان. |
Today, we reiterate that appeal to all countries that have not yet signed the declaration. | UN | واليوم، نجدد توجيه ذلك النداء إلى جميع البلدان التي لم توقع بعد على الإعلان. |
Her organization supported that appeal and urged the international community to fulfil its obligations until a just and durable solution was found. | UN | وتؤيد منظمتها ذلك النداء وتحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته حتى يتم التوصل إلى حل عادل ودائم. |
that appeal was also made at this morning's meeting of the Women's Empowerment Network, which unites women leaders from around the globe. | UN | وأطلق ذلك النداء أيضا في الاجتماع الذي عقدته هذا الصباح الشبكة المعنية بتمكين المرأة، التي تجمع بين القيادات النسائية من جميع أنحاء العالم. |
Let us heed that appeal as we conclude our debate on development and peace in Africa. | UN | فلنلتفت إلى ذلك النداء ونحن في معرض اختتام مناقشتنا بشأن التنمية والسلم في أفريقيا. |
Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity. | UN | واليوم، أود أن أكرر ذلك النداء وأدعو إلى إقامة عالم متحد في حرية وتضامن. |
It is in keeping with that appeal that the United Nations has redoubled its efforts to promote respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | وتمشيا مع ذلك النداء ضاعفت الأمم المتحدة مرة أخرى جهودها لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
that appeal needs to be understood, however, within the context of the varying capacities of flag States. | UN | ومع ذلك، ينبغي فهم ذلك النداء في سياق التفاوت في القدرات بين دول العلم. |
My Government stands firmly behind that appeal and we repeat this appeal here today. | UN | وتؤكد حكومتي ذلك النداء بثبات، ونكرر اﻹعراب عنه اليوم هنا. |
that call, as I said, is both a challenge and an opportunity, and it is one we cannot wait to confront. | UN | وكما قلت، يمثل ذلك النداء تحديا وفرصة، ولا يمكننا أن نتأخر في التصدي له. |
I join in that call as President of Costa Rica and as a citizen of Central America. | UN | وأنني أنضم إلى ذلك النداء بوصفي رئيسة لكوستاريكا ومواطنة من أمريكا الوسطى. |
He made that call following the devastation of hurricane Luis, which wiped out one year of Antigua and Barbuda’s gross domestic product in 36 perilous hours. | UN | فقد وجه ذلك النداء في أعقاب إعصار لويس المدمر الذي أودى في ٣٦ ساعة مهلكة بحصيلة عام من الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷنتيغوا وبربودا. |
I wish to reiterate that call today in light of the realities that now surround us. | UN | وأود اليوم أن أؤكد من جديد على ذلك النداء في ضوء الوقائع التي تحيط بنا الآن. |
But they cannot stand here before you and make that plea. | UN | ولكنهن لا يستطعن الوقوف هنا أمامكم وتوجيه ذلك النداء. |
this call is indeed compelling today as we deliberate on the way forward in reviving the peace process that has ground to a halt. | UN | إن ذلك النداء هو حقا اليوم نداء يفرض نفسه، بينما نتداول في طريقة السير قدما نحو إحياء عملية السلام التي توقف نبضها. |
the appeal covered the needs of the affected population in Abkhazia, in Government-controlled areas of Georgia and, to a small extent, in South Ossetia. | UN | وكان ذلك النداء يغطي احتياجات السكان المتأثرين في أبخازيا وفي المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في جورجيا وبقدر قليل في جنوب أوسيتيا. |