ويكيبيديا

    "ذلك النموذج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that model
        
    • the model
        
    • this model
        
    • the prototype
        
    • module
        
    • that paradigm
        
    • that form
        
    • the format
        
    • that prototype
        
    In fact, the current global financial and economic crisis points to imbalances resulting from the operation of that model. UN وفي الواقع، فإن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة تشير إلى اختلالات ناجمة عن تطبيق ذلك النموذج.
    She was committed to strengthening that model of engagement and called upon Member States to support initiatives of that type. UN وقالت إنها ملتزمة بتعزيز ذلك النموذج من نماذج المشاركة وتدعو الدول الأعضاء إلى دعم المبادرات التي من هذا القبيل.
    To emerge from this crisis we must not repeat that model. UN وللخروج من هذه الأزمة يجب ألا نكرر ذلك النموذج.
    Nicaragua is the first country to use the model. UN وكانت نيكاراغوا هي أول بلد يستخدم ذلك النموذج.
    What is it about this model that would cause someone to steal it? Open Subtitles ما أمرُ ذلك النموذج التي يجعل شخصٌ ما يسرقهُ؟
    that model enables a more clear distinction to be drawn between core and non-core resources. UN ويسمح ذلك النموذج بوضع تمييز أوضح بين الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    that model of cooperation is working well for us in Papua New Guinea. UN ويعمل ذلك النموذج من التعاون لصالحنا بشكل جيد في بابوا غينيا الجديدة.
    We should consider tailoring that model to the specific needs of each country in question as appropriate. UN وينبغي لنا أن ننظر في تكييف ذلك النموذج وفقا للاحتياجات المحددة لكل بلد قيد البحث، كما هو ملائم.
    The United Nations has a primary role to play in humanizing that model. UN وعلى الأمم المتحدة دور رئيسي في إضفاء الصبغة الإنسانية على ذلك النموذج.
    It is suicidal to insist on disseminating that model and imposing it as an infallible remedy for evils of which it is actually the main cause. UN ومن قبيل الانتحار الإصرار على نشر ذلك النموذج وفرضه كعلاج ناجع لشرور كان هو في الواقع السبب الرئيسي في وجودها.
    Agreements with various banks are currently being negotiated on the basis of that model. UN ويجري الآن التفاوض بشأن إبرام اتفاقات مع شتى المصارف استنادا إلى ذلك النموذج.
    The draft articles were the logical counterpart of the articles on State responsibility but were based too closely on that model. UN فمشاريع المواد هي المقابل المنطقي للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول ولكنها تستند إلى ذلك النموذج استناداً أشد من اللازم.
    I know they're terrified, but that model was so much fun to build. Open Subtitles أعلم أنهم مرهبون، لكن انهيار ذلك النموذج كانت متعة فائقة.
    Four years ago my team built a model predicting icelandic volcanic activity and this morning's eruption hews almost exactly to the parameters established in that model. Open Subtitles قبل أربع سنوات فريقي بناء نموذج التنبؤ الآيسلندية البركانية النشاط وهذا ثوران الصباح يلاصق تقريبا بالضبط إلى المعلمات التي أنشئت في ذلك النموذج.
    It is sad that that model will die when our brain dies, but my goodness, what a privilege it is before we do die. Open Subtitles أنه من المحزن أن ذلك النموذج سيموت عندما تموت عقولنا و لكن يا له من شرف لنا قبل أن نموت
    The Swedish Prosecution Authority has worked on implementing the way of working advocated by the model in its organisation. UN وقد نشطت هيئة الادعاء السويدية في تنفيذ طريقة العمل المطبقة في ذلك النموذج داخل منظومة عملها.
    While this model allows for flexibility in relation to the demands on the services provided, the Centre may be outgrowing the model. UN وفي حين أن هذا النموذج يتيح مرونة فيما يتعلق بالطلب على الخدمات المقدمة، فإن نمو المركز ربما تم على نحو يعجز ذلك النموذج عن ملاحقته.
    Implementation of the model involved a fundamental transformation of education not only in form, but in essence, to introduce continuing education. UN وتمخضت عملية إعداد ذلك النموذج عن تغييرات جذرية في نظام التعليم، لا من الناحية الشكلية فحسب، بل وفيما يتعلق بجوهره نفسه، حيث أصبح نظاما موحدا.
    She trusted that the prototype would be submitted at the forty-ninth session. UN وأعربت عن ثقتها في أن ذلك النموذج اﻷولي سيقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Two preliminary comments were made to introduce this module: UN وتحقيقا لذلك جرى التمهيد لعرض ذلك النموذج بملاحظتين:
    that paradigm has led to iron-fist projects, doomed to fail, to ensure supposed safety. UN وقد أدى ذلك النموذج إلى اقتراح مشاريع ذات قبضة حديدية، محكوم عليه بالفشل، تحاول تحقيق أمانٍ مفترض.
    I'll be Louie's dad in every sense of the word, no matter what's on that form or whatever he calls me. Open Subtitles سأكون والد لوي بكل ما تحمل الكلمة من معنى بغض النظر عما هو مكتوب في ذلك النموذج أو ما يناديني به
    CPC had recommended that a prototype of the composite document should be presented to the General Assembly at its forty-ninth session through CPC and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in order to facilitate a final decision on the format. UN وأوصت لجنة البرنامـج والتنسيق بتقديم نمــوذج أولي للوثيقة المركبة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية حتى يتسنى اتخاذ قرار نهائي بشأن ذلك النموذج.
    The Advisory Committee looked forward with interest to receiving that prototype, which it would examine within the terms of its mandate. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية باهتمام الى تلقي ذلك النموذج الذي ستقوم بدراسته في إطار ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد