ويكيبيديا

    "ذلك الوباء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the epidemic
        
    • the pandemic
        
    • that scourge
        
    • that pandemic
        
    • that epidemic
        
    • pigeon disease
        
    Among the economic losses due to the epidemic which could be quantified was the death or destruction of 122,135 animals. UN ومن بين الخسائر الاقتصادية التي نجمت عن ذلك الوباء والتي أمكن حصرها نفوق أو ذبح 135 122 أرنبا.
    Securing the basic livelihood of persons, families and communities who are hardest hit by the impact of the epidemic. UN :: تأمين سبل كسب العيش الأساسية للأشخاص والعائلات والمجتمعات المحلية التي تبتلى أكثر من غيرها بتأثير ذلك الوباء.
    One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. UN ونذكر أن 4.3 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة قد ماتوا فعلا من مرض الإيدز منذ بدء ذلك الوباء.
    We are aware that the struggle against the pandemic demands exceptional and urgent responses from our Governments and societies. UN ونعرف أن مكافحة ذلك الوباء تتطلب استجابات استثنائية وعاجلة من حكوماتنا ومجتمعاتنا.
    47. Belarus had led efforts at the 2005 World Summit to form a global partnership to combat that scourge. UN 47 - وقادت بيلاروس الجهود في مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 لتشكيل شراكة عالمية لمكافحة ذلك الوباء.
    that pandemic has become the major impediment to the effective implementation of our national population policy. UN وأصبح ذلك الوباء هو العائق الرئيسي أمام التنفيذ الفعال لسياستنا السكانية الوطنية.
    It is also promoting a more comprehensive and multisectoral response to the development challenges posed by the epidemic. UN كما تعمل على حشد استجابة متعددة القطاعات أكثر شمولا لتحديات التنمية التي يشكلها ذلك الوباء.
    The fight against the epidemic can only be effective if we address all the areas I have mentioned; most important, we must do so together, with concerted international efforts. UN ومكافحة ذلك الوباء لا يمكن أن تكون فعالة إلاَّ إذا عالجنا كل المجالات التي أشرت إليها؛ والأهم من ذلك أن نفعل ذلك معاً بجهد دولي متضافر.
    The Government of Kazakhstan takes a multisectoral approach to curbing the epidemic at the national level. UN وحكومة كازاخستان تتخذ نهجاً متعدد القطاعات لكبح جماح ذلك الوباء على المستوى الوطني.
    Recent progress is still insufficient to overcome the epidemic's continuing human toll. UN والتقدم المحرز في الآونة الأخيرة غير كاف لوقف الخسائر البشرية المستمرة جراء ذلك الوباء.
    The region continues to lose its people in the productive age group to the epidemic. No specific sector has been spared, and the disease remains the leading cause of morbidity and mortality in the history of humankind. UN وما زالت هذه المنطقة تعاني من خسارة البشر في الفئة العمرية المنتجة جراء ذلك الوباء الذي لم يفلت قطاع واحد من أضراره، وما زال هو السبب الرئيسي لاعتلال الصحة والوفاة في تاريخ البشرية.
    Governments in both the developed and developing worlds have demonstrated leadership and commitment to work together to stop the epidemic. UN وأبدت الحكومات في العالم المتقدم والعالم النامي على حد سواء عنصر القيادة والالتزام بالعمل معا من أجل وقف ذلك الوباء.
    Our challenge now is to mobilize the necessary resources and partnerships that are so crucial in dealing with the pandemic. UN وتواجهنا الآن مشكلة تعبئة المصادر والشراكات الضرورية التي تعتبر ذات أهمية قصوى في مواجهة ذلك الوباء.
    The Division is focusing particularly on the impact of the lower status of women on the spread of the pandemic, as well as on the impact of the pandemic on the caring role of women. UN وتركز الشعبة بصفة خاصة على أثر المركز المتدني الذي تعاني منه المرأة على انتشار ذلك الوباء، فضلا عن أثر ذلك الوباء على دور الرعاية الذي تضطلع به المرأة.
    Such achievements have been made possible by the atmosphere of trust and governability that we have created in El Salvador, where many men and women have contributed to enhancing the struggle against the pandemic. UN وهذا الإنجاز أصبح ممكناً بفضل مناخ الثقة وحسن الإدارة الذي أرسي في السلفادور، حيث أسهم الكثير من الرجال والنساء في تعزيز مكافحة ذلك الوباء.
    The impact of the pandemic on children should thus feature high on the agenda of the forthcoming special session of the General Assembly on children. UN لذلك فإن دراسة أثر ذلك الوباء على الأطفال ينبغي أن تشكل أولوية في جدول أعمال الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المتعلقة بالأطفال.
    In that connection, Nigeria, as a member of the United Nations Commission on Narcotic Drugs, would continue to contribute to the preparations for the special session of the General Assembly, which would undoubtedly strengthen the international community’s resolve to stem that scourge. UN وباعتبار نيجيريا عضوا في لجنة اﻷمم المتحدة للمخدرات فلسوف تواصل المساهمة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعزز بلا شك تصميم المجتمع الدولي على استئصال ذلك الوباء.
    As a victim of internal and cross-border terrorism, Pakistan was committed to national and international action to rid the world of that scourge and bring its perpetrators to justice. UN إن باكستان بوصفه ضحية ﻹرهاب داخلي وإرهاب عبر الحدود، ملتزم باتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتخليص العالم من ذلك الوباء ومحاكمة مرتكبيه.
    50. Although drug use was not a significant social problem in Cuba, the Government nonetheless contributed to the international effort to combat that scourge. UN ٥٠ - وقال إنه على الرغم من أن استعمال المخدرات لا يمثل مشكلة اجتماعية كبيرة في كوبا، فإن الحكومة تسهم في الجهد الدولي المبذول لمحاربة ذلك الوباء.
    Many years from now people will ask what we did to fight that pandemic. UN وبعد عدة أعوام من الآن سيتساءل الناس عما فعلناه لمكافحة ذلك الوباء.
    Regrettably, our Southern African region has been the hardest hit by that pandemic. UN ومن دواعي الأسف أن منطقة الجنوب الأفريقي التي ننتمي إليها هي أكثر المناطق تضرراً من جراء ذلك الوباء.
    CARICOM Governments were committed to combating the spread of that epidemic. UN وإن حكومات الجماعة الكاريبية ملتزمة بمكافحة انتشار ذلك الوباء.
    If you breathe all those chemicals out there, not to mention the cosmic rays and the West Nile virus, and that other one-- the new airborne pigeon disease nobody wants to talk about. Open Subtitles لو تنفست كل المواد الكيميائية التي في الخارج دون ذكر الأشعة الكونية وفيروس الغرب النيلي وهذا الآخر ذلك الوباء المنقول عبر الهواء والذي لا يريد أحد الحديث حوله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد