Surface travel between those parts at that time of the year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. | UN | ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان. |
I mean, it can be a little cold that time of year, but it's very European and it's only a two-hour flight. | Open Subtitles | أعني, من الممكن أن تكون باردة قليلاً في ذلك الوقت من السنة, ولكنها أوروبية جداً والرحلة تأخذ ساعتين فقط بالطائرة |
It was abnormal to see flies outdoors at that time of the year. | UN | ومن غير الطبيعي أن يشاهد ذباب في الهواء الطلق في ذلك الوقت من السنة. |
They won't be holding anatomy classes at this time of night. | Open Subtitles | لن يقوموا بجلسات تشريح في مثل ذلك الوقت من الليل |
Honey, you want to pretend that time in your life never existed, you want some apology that's gonna make it all seem better, but the way to truly put it behind you is to embrace what that time taught you | Open Subtitles | عزيزي أنت تود التظاهر بأن ذلك الوقت من حياتك لم يحدث تود اعتذاراً يجعل كل ذلك يبدو أفضل لكن الطريقة الصحيحة لتتجاوز ذلك |
The estimate was based on the number of applications processed at that time by the Identification Commission of MINURSO and multiplied by an average family size of 3.5 persons. | UN | واستند هذا التقدير إلى عدد الطلبات التي كانت قد جهزت في ذلك الوقت من قبل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مضروبا في متوسط حجم اﻷسرة البالغ ٥,٣ شخص. |
The fact that the Ivalo herding group has a majority vote in the Cooperative keeps the fence closed at that time of the year. | UN | وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة. |
Surface travel between those parts at that time of the year requires long detours through Uzbekistan and Kyrgyzstan. | UN | ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة تحويلات مرورية طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان. |
The fact that the Ivalo herding group has a majority vote in the Cooperative keeps the fence closed at that time of the year. | UN | وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة. |
So, what was Malik doing out there at that time of night? | Open Subtitles | مجموعة منشقة معروفة من جماعة الإخوان المسلمين أذن .. ماذا كان مالك يفعل هناك في ذلك الوقت من الليل ؟ |
It's that time of year again. | Open Subtitles | إنّه ذلك الوقت من السنة مجدّدا :نهاية الأسبوع هذه تصادف |
Remember that time of endless possibilities and idyllic dreams. | Open Subtitles | تذكر ذلك الوقت من الإمكانيات المؤبدة و الأحلام المثالية |
Yeah, uh, sorry, John, but it's that time of the month, and I ran out of tampons. | Open Subtitles | نعم، اه، آسفه، جون، لكنه ذلك الوقت من الشهر وأنا فقدت صوابي من الحفاظات تقصدالدورهالشهريه* |
It's that time of the year again to fulfill your community service requirement by signing up for volunteer work. | Open Subtitles | انه ذلك الوقت من السنة مجدداً للقيام بالخدمة الإجتماعية الإلزامية عن الطريق التسجيل للعمل التطوعي |
At that time of night, there's not many people. | Open Subtitles | في ذلك الوقت من الليل، لا يوجد أناس كثيرون. |
Oh,yeah. It is that time of year isn't it. | Open Subtitles | نعم ، إنه ذلك الوقت من السنة أليس كذلك ؟ |
Oh, well, it is that time of year and I've got all these receipts to go through. | Open Subtitles | إنه ذلك الوقت من السنة، ولدي هذه الإيصالات لمراجعتها. |
I spent all this time focused on closing this case for him... | Open Subtitles | امضيت كل ذلك الوقت من اجل اغلاق هذه القضية من اجله |
The sun would be behind him at this time in the morning. | Open Subtitles | على الجانب الآخر من الساحة سيكون أفضل ستكون الشمس خلفه في ذلك الوقت من الصباح |
Who else is going to be out that time in the morning? | Open Subtitles | من برأيك يخرج في ذلك الوقت من الصباح غيره ؟ |
The estimate was based on the number of applications processed at that time by the Identification Commission (IDC) of MINSURO and multiplied by an average family size of 3.5 persons. | UN | واستند هذا التقدير إلى عدد الطلبات التي كانت قد جهزت في ذلك الوقت من قِبَل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مضروبا في متوسط حجم اﻷسرة البالغ ٥,٣ شخص. |
Why give a guy like that the time of day? | Open Subtitles | إذن ، فلماذا أنت مُنزعج ؟ وتمنح ذلك الرجل كل ذلك الوقت من اليوم ؟ |
We have come to the time in the year when we have to adopt, and indeed have adopted just before my statement, the report that the Conference will submit to the United Nations General Assembly at its next session. | UN | لقد بلغنا ذلك الوقت من العام الذي يتعين علينا فيه اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التالية، وقد اعتمدناه فعلاً قُبيل كلمتي. |