ويكيبيديا

    "ذلك اليوم نفسه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that same day
        
    • the same day
        
    • that very day
        
    Members will recall that on that same day, I transmitted copies of that letter to all Member States. UN ويتذكر الأعضاء أنني عممتُ في ذلك اليوم نفسه نسخا من تلك الرسالة على الدول الأعضاء كافة.
    It would, however, be deposited with the Secretary-General that same day. UN وعلى أي حال، كان سيجرى إيداعه لدى الأمين العام في ذلك اليوم نفسه.
    Members will recall that on that same day I transmitted copies of that letter by fax to all Permanent Missions. UN ويذكر اﻷعضاء أنني في ذلك اليوم نفسه بعثت نسخا من تلك الرسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة.
    According to UNMIL sources, four Ivorian refugees were arrested near the Pedebo border crossing point for possession of ammunition on the same day. UN وأفادت مصادر من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن أربعة لاجئين إيفواريين قد اعتقلوا في ذلك اليوم نفسه قرب معبر بيديبو الحدودي لوجود ذخيرة بحوزتهم.
    In a joint statement issued the same day, they stated: " The aim of the full-fledged negotiations is to find a mutually acceptable solution to the Cyprus problem which will safeguard the fundamental and legitimate rights and interests of Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN وصرّحا في بيان مشترك صدر في ذلك اليوم نفسه بأن: ' ' هدف المفاوضات الشاملة هو إيجاد حل لمشكلة قبرص يقبله الطرفان ويصون الحقوق والمصالح المشروعة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    The five nuclear-weapon States all signed it that very day. UN وفي ذلك اليوم نفسه وقعت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على تلك المعاهدة.
    When I told my boyfriend I had cancer, he ran away that same day. Open Subtitles عندما قلت صديقي كان السرطان، و ركض بعيدا ذلك اليوم نفسه.
    that same day a deposit was made into your campaign account for $250,000. Open Subtitles في ذلك اليوم نفسه أدلى الودائع مراعاة حملتك ل 250،000 دولار.
    This important development was about to be discussed that same day in the confidence-building meeting at Sarajevo Airport when a shell landed in the market place of Sarajevo and the meeting had to be suspended. UN وهذا التطور الهام كانت مناقشته وشيكة في ذلك اليوم نفسه في اجتماع بناء الثقة في مطار سراييفو عندما سقطت قنبلة في محل السوق في سراييفو أدت الى تعليق الاجتماع.
    Also on that same day, 15-year-old Mohammed Jad Al-Haq was crushed to death by an Israeli military jeep, which rolled over his body twice. UN وفي ذلك اليوم نفسه أيضا، سحقت سيارة جيب إسرائيلية عسكرية محمد جاد الحق البالغ من العمر 15 سنة حتى أردته قتيلا ، وقد مرت على جسده مرتين.
    The woman, of Brazilian origin, received no care for more than an hour after the police had been informed by other inmates, according to the only immigrant who was present and had not been deported at dawn of that same day. UN ولم تتلق المرأة، وهي من أصل برازيلي، أي علاج إلا بعد مرور أكثر من ساعة على إعلام محتجزين آخرين الموظفين بالأمر، حسبما ذكرت المهاجرة الوحيدة التي شهدت الوقائع ولم يجر ترحليها في فجر ذلك اليوم نفسه.
    Austria-Hungary declared war on Serbia that same day. Open Subtitles أعلنت النمسا-المجر الحرب على صربيا في عشية ذلك اليوم نفسه.
    When I look back on the record of the very first plenary meeting I attended, on 21 August 1997, I reflect how fortunate I am compared with the then Ambassador of Sri Lanka, Mr. Goonetilleke, who assumed the Presidency that same day. UN وعندما أعود بذاكرتي إلى محضر أول جلسة عامة حضرتها، في ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، أتفكر في مدى حسن حظي بالمقارنة مع سفير سري لانكا، السيد غونتيليك، الذي تسلم الرئاسة في ذلك اليوم نفسه.
    The extended Bureau agreed that, at a meeting to be held on 12 January 2009, it should arrive at a single proposal to recommend to the Commission for endorsement at an intersessional meeting to be held on that same day. UN واتفق المكتب الموسّع على أن يقوم، في اجتماع يعقد في 12 كانون الثاني/يناير 2009، بالتوصل إلى اقتراح واحد يوصي اللجنة به لكي تقرّه في اجتماع بين الدورات يعقد في ذلك اليوم نفسه.
    On that same day — significant in that it marked another positive step to regulate the rational use and preservation of forest resources — I signed the decree that prohibits certain destructive felling practices and the export of our two most precious woods, mahogany and royal cedar, in untreated form. UN وفي ذلك اليوم نفسه - وأهميته أنه يمثل خطوة إيجابية أخرى لتنظيم الاستخدام الرشيد لموارد الغابات وصيانتها - وقعت على مرسوم يحظــر القيام ببعض ممارسات قطع اﻷشجار المدمرة ويحرم تصدير نوعين من أثمن أنــواع اﻷخشاب، هما الماهوغــوني واﻷرز الملكي، قبل عملية المعالجة.
    18. On 23 August, Chadian officials reportedly arrested seven JEM leaders in N'Djamena, but released them the same day. UN 18 - وأفيد بأن المسؤولين التشاديين اعتقلوا في 23 آب/أغسطس سبعة من زعماء حركة العدل والمساواة في نجامينا، ولكنهم أطلقوا سراحهم في ذلك اليوم نفسه.
    On 29 December 2001, the ninth session of the Standing Committee of the National People's Congress adopted draft amendments to the Criminal Law of the People's Republic of China; the amendments entered into force the same day. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الدورة التاسعة للجنة الدائمة لمجلس الشعب الوطني مشاريع تعديلات للقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية؛ وبدأ سريان تلك التعديلات في ذلك اليوم نفسه.
    The members of the Council, welcoming the Agreement of Goodwill and Confidence-Building for the Settlement of the Problem in Darfur, which had been signed by the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement in Doha the same day, stressed the importance of making the political process more substantive and inclusive. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية تعزيز السمة الموضوعية للعملية السياسية وشمولها، معربين عن ترحيبهم باتفاق النوايا الحسنة وبناء الثقة من أجل تسوية المشكلة في دارفور، الذي جرى التوقيع عليه بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة، في الدوحة، في ذلك اليوم نفسه.
    It will be recalled that on 4 August 1994 the following measures were ordered by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to come into effect the same day: UN ٢ - ويُذكر أن حكومــــة جمهورية يوغوسلافيــــا الاتحادية )صربيا والجبــــل اﻷسود( أمرت في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٤ باتخاذ التدابير التالية على أن يبدأ نفاذها في ذلك اليوم نفسه:
    1. Members of the Forum are those States Members of the United Nations which participated at the ministerial meeting held in Riyadh on 22 February 2011, and approved and signed the Charter as Members of the Forum on the same day. UN 1 - أعضاء المنتدى هم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي شاركت في الاجتماع الوزاري الذي عقد في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011، والتي وافقت على الميثاق ووقّعته بوصفها أعضاء في المنتدى في ذلك اليوم نفسه.
    99. He informed the Committee that negotiations for the accession of Cyprus to the European Union had begun that very day in Brussels; Cyprus was ready to take the necessary steps to ensure that the negotiations succeeded. UN ٩٩ - وأبلغ اللجنة بأن المفاوضات المتعلقة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي قد بدأت في ذلك اليوم نفسه في بروكسل. وأعرب عن استعداد قبرص لاتخاذ الخطوات اللازمة لضمان نجاح المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد