They know that already. How do you explain the rest? Huh? | Open Subtitles | يعلمون بشأن ذلك بالفعل ، كيف ستُفسرين بقية الأمر ؟ |
Not if you're in jail, but then you know that already,don't you? | Open Subtitles | ليس إذا كنت بالسجن لكنكِ تعلمين ذلك بالفعل, أليس كذلك ؟ |
You got that already from the Bureau of Missing Persons. | Open Subtitles | لقد حصلتَ على ذلك بالفعل من مكتب الأشخاص المفقودين. |
If he was going to assert an affirmative defense, He would have done it already. | Open Subtitles | إذا كان يجزم بالدفاع الإيجابي لكان قد فعل ذلك بالفعل |
Sweden accepts the recommendation to uphold the rights of citizens while combating terrorism on the Internet, and has already implemented it. | UN | تقبل السويد التوصية بحماية حقوق المواطنين في الوقت الذي تكافح فيه الإرهاب على شبكة الإنترنت، وقد نفذت ذلك بالفعل. |
Well, if you knew that already, what the hell are we doing here? | Open Subtitles | إذا كنت تعلم ذلك بالفعل ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ |
I did that already, and then they told me that someone had put a freeze on our account. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك بالفعل ، وبعدها أخبروني أن أحدهم قام بتجميد حسابنا |
That looks a lot like the one from'95, but... well, you knew that already. | Open Subtitles | هذه تشابه كثيرا تلك التي كانت في عام 1995 ولكن .. حسناً أنت تعلم ذلك بالفعل |
A bullet to the temple, but I think you know that already. | Open Subtitles | رصاصة في رأسه ، لكن أعتقد أنك تعرف ذلك بالفعل |
But I knew that already, since I owned a lot of the works. | Open Subtitles | لكنني أعرف ذلك بالفعل منذ إمتلاكي الكثير من الأعمال |
As the majority stakeholder in this firm... see, I bet that you regret saying that already. | Open Subtitles | كحالبقيةحملةالأسهمبالشركة.. أتري ، أراهنُ أنّكِ نادمة لقولكِ ذلك بالفعل. |
Come on, I'm past all of that already and you know it. | Open Subtitles | هيا , لقد مررت بكل ذلك بالفعل و أنت تعرف |
Many of the countries that already have nuclear power are planning or building new reactors or extending the operational life of existing reactors. | UN | ويعتزم العديد من البلدان الحائزة للطاقة النووية فعلا بناء مفاعلات جديدة أو شرعت في ذلك بالفعل أو تخطط لتمديد العمر التشغيلي للمفاعلات القائمة. |
I'm surprised we haven't felt effects of it already. | Open Subtitles | أنا مندهش أننا لم نشعر بآثار ذلك بالفعل |
If you're going to ground me just do it already. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الذهاب إلى الأرض لي أن تفعل ذلك بالفعل |
Some of you may know it already, but for those of you who don't, you need to know why... | Open Subtitles | بعضم يعلم ذلك بالفعل ولكن لأولئك الذين لايعلمون عليهم ان يعلموا لماذا |
This has already yielded noticeable practical results in the field. | UN | وأدى ذلك بالفعل الى نتائج عملية ملحوظـة في الميدان. |
You know, in fact, I'm surprised you haven't talked to them about this already. | Open Subtitles | تعرفين ، فى الواقع أنا متفاجئ إنكِ لم تحدثينهم فى ذلك بالفعل |
this is already causing a linear warming trend that is twice that of the past 100 years. | UN | وتسبب ذلك بالفعل في اتجاه خطي للاحترار يبلغ ضعف ما كان عليه في المائة سنة الماضية. |
It's already worked out. I've got a clean bill of health. | Open Subtitles | لقد تم ذلك بالفعل لدي شهادة صحية تفيد خلوي من الأمراض |
The relevant ministries had been requested to designate professionals for that purpose, and some had begun to do so. | UN | فقد طُلب من الوزارات ذات الصلة أن تختار فنيين لهذا الغرض، وقد بدأت بعض الوزارات تفعل ذلك بالفعل. |
this actually took place and agreement was reached between the two sides at the site. | UN | وتم ذلك بالفعل وبتفاهم الطرفين موقعيا. |
This had already been noted earlier in the jurisprudence. | UN | وقد ذكر الفقه القانوني ذلك بالفعل من قبل. |
Oh, I already did that before I came in here. | Open Subtitles | أوه، أنا فعلت ذلك بالفعل قبل مجيئي الى هنا |
It recommended adopting legislative measures to outlaw domestic violence if it has not done so already. | UN | وأوصت روسيا باعتماد تدابير تشريعية لاعتبار العنف المنزلي خروجاً على القانون، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل. |
That's already 3 months ago. | Open Subtitles | لقد كان ذلك بالفعل منذ ثلاثة أشهر مضت. |