Concern was further expressed at the increase in drug trafficking by organized criminal groups and the need to strengthen international cooperation, including the provision of assistance to transit States, was stressed. | UN | كما أعرب عن قلق إزاء تزايد الاتجار بالمخدرات من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة، وشُدّد على ضرورة تدعيم التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى دول العبور. |
This will include the provision of assistance to indigent accused persons to enable them to obtain or retain legal representation in their cases. | UN | وسيشمل ذلك تقديم المساعدة إلى المتهمين المعوزين لتمكينهم من الحصول على التمثيل القانوني في قضاياهم أو الحفاظ عليه. |
The Mission has refocused its efforts on those mandated responsibilities that could be implemented in the context of the Ebola outbreak, including the provision of assistance and advice to the Liberian security agencies in maintaining security. | UN | وقد ركزت البعثة جهودها على المسؤوليات المكلفة بها والتي يمكن تنفيذها في سياق تفشي الفيروس، بما في ذلك تقديم المساعدة والمشورة إلى الأجهزة الأمنية الليبرية في الحفاظ على الأمن. |
Improved decision-making, including assistance for participation in international negotiations Institutional | UN | :: تحسين اتخاذ القرارات، بما في ذلك تقديم المساعدة للمشاركة في المفاوضات الدولية |
Expressing its appreciation once again to the Secretary-General for his efforts in support of the Convention and in its effective implementation, including providing assistance in the functioning of the institutions created by the Convention, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما يبذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بأداء المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية لعملها، |
The Declaration and Programme of Action of the Summit called for better coordination of activities of the United Nations system, including technical assistance and cooperation, as well as promoting capacity-building measures at various levels. | UN | ودعا كل من إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة إلى تحقيق تنسيق أفضل ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المساعدة والتعاون التقنيين وكذلك تعزيز تدابير بناء القدرات على مختلف اﻷصعدة. |
- Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. | UN | - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم إرساء سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة على رصد قطاع العدالة وإعادة هيكلته وإصلاحه. |
The Operation also assisted with the development of a transparent, accountable and inclusive local civil service administration, including the provision of assistance for resolution of property and land disputes. | UN | كما ساعدت العملية المختلطة أيضا في إنشاء إدارة محلية للخدمة المدنية تتسم بالشفافية وتحَمُّل المسؤولية والشمول، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات المتعلقة بالممتلكات والأراضي. |
The substantive servicing of the Commission on the Status of Women, including the provision of assistance in the introduction of innovations in its procedures, will be a major component of the work of the Division. | UN | وسيشكل تقديم الخدمات الفنية إلى لجنة مركز المرأة، بما في ذلك تقديم المساعدة في اﻷخذ بالابتكارات في إجراءاتها، عنصرا رئيسيا في عمل الشعبة. |
- Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. | UN | - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم إرساء سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة على رصد قطاع العدالة وإعادة هيكلته وإصلاحه. |
Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. | UN | تخويل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن دعم استعادة سيادة القانون بما في ذلك تقديم المساعدة على رصد قطاع العدالة وإعادة هيكلته وإصلاحه. |
The Secretary-General is requested to establish a voluntary trust fund for the purpose of supporting the operations of the first five-year cycle of the Regular Process, including the provision of assistance to experts from developing countries, as well as a special scholarship fund to support training programmes for developing countries. | UN | وينص المشروع على الطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق تبرعات استئماني بغرض دعم عمليات الدورة الأولى للعملية المنتظمة التي تمتد خمس سنوات، بما في ذلك تقديم المساعدة للخبراء من البلدان النامية، وكذلك صندوق خاص للزمالات لدعم البرامج التدريبية للبلدان النامية. |
This included the provision of assistance to Member States to ensure access to legal aid for women, the establishment of legal information centres and legal aid networks, and the empowerment and training of female judges, lawyers and prosecutors, including specific initiatives to strengthen women's security and access to justice. | UN | وشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال توفير فرص حصول المرأة على المساعدة القانونية وإنشاء مراكز إعلام قانونية وشبكات للمساعدة القانونية وتمكين وتدريب القاضيات والمحاميات والمدعيات إضافة إلى اتخاذ مبادرات خاصة لتعزيز أمن المرأة وسبل حصولها على العدالة. |
The incumbent will provide support to the National Elections Commission in preparing for the elections, including the provision of assistance to the Commission in achieving a complete regulatory and procedural framework and in engaging political parties and civil society through training sessions, the production of information material and participation in public forums. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى اللجنة الوطنية للانتخابات في التحضير للانتخابات، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللجنة في الوصول إلى إطار تنظيمي وإجرائي كامل وفي التعامل مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني من خلال الدورات التدريبية وإنتاج المواد الإعلامية والمشاركة في المنتديات العامة. |
Between May and June 2012, the courts dealt with 167 cases, including 91 penal and 76 civil cases, including the provision of assistance to 56 female clients. | UN | فقد نظرت تلك المحاكم، في الفترة بين أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012، 167 قضية شملت 91 قضية جنائية و 76 قضية مدنية بما في ذلك تقديم المساعدة إلى 56 زبونة. |
The incumbent is responsible for a wide range of related duties, including the provision of assistance in relation to representatives of the parties, all kinds of visitors, host-country matters, the drafting of letters and other correspondence, as well as for organizing meetings and conferences and managing the agenda of the Registrar. | UN | وهو مسؤول عن مجموعة كبيرة من المهام ذات الصلة، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بممثلي الأطراف، وجميع أنواع الزوار، وشؤون البلد المضيف، وإعداد الرسائل وغيرها من أشكال المراسلة، وتنظيم الاجتماعات والندوات، وإدارة برنامج رئيس قلم المحكمة. |
246. The Department has established a classifications hotline intended to serve as the practical central reference service of international classifications, including the provision of assistance to users of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities. | UN | ٢٤٦ - وأنشأت اﻹدارة أيضا خطا ساخنا للتصنيفات يقصد إلى أن يكون خدمة المراجع المركزية العملية للتصنيفات الدولية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى مستخدمي التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية. |
Of this, some 70 per cent was in support of programme development, implementation, monitoring and evaluation, including assistance for the development and planning of national programmes of action, in order to address the mid-decade goals. | UN | ومن هذا الدعم، جاء نحو ٠٧ في المائة في شكل دعم لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك تقديم المساعدة في وضع وتخطيط برامج العمل الوطنية، من أجل تلبية أهداف منتصف العقد. |
This includes assistance for a food-stamp programme in Honduras, school-feeding programmes and, in Guatemala, assistance to indigenous people combined with support for environmentally sustainable development. | UN | وشمل ذلك تقديم المساعدة في برنامج لصرف اﻷغذية بالكوبونات في هندوراس، وبرامج التغذية بالمدارس، وفي غواتيمالا اقترنت المساعدة المقدمة الى السكان اﻷصليين بالدعم المقدم من أجل التنمية المستدامة بيئيا. |
This would entail providing assistance to maintain R & D, promoting R & D in association with public procurement, and stronger links between public research institutions and the private sector. | UN | وسيقتضي ذلك تقديم المساعدة من أجل الحفاظ على وتيرة البحث والتطوير، وتشجيع البحث والتطوير إلى جانب المشتريات العامة، وإقامة روابط أوثق بين مؤسسات الأبحاث العامة والقطاع الخاص. |
My delegation is of the considered view that international cooperation, including technical and financial assistance and capacity-building, is of critical importance in the fight against the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ومن رأي وفدي المتروي أن التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية والمالية والمساعدة في بناء القدرات، عامل حاسم الأهمية في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Arab countries programme, including technical assistance to the Palestinian people | UN | برنامج اﻷقطار العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني |