ويكيبيديا

    "ذلك توقيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the timing
        
    In making this recommendation, the Committee is aware of the many uncertainties with regard to MONUC, including the timing of deployment. UN واللجنة وإذ تتقدم بهذه التوصية، تدرك جوانب عدم اليقين العديدة التي تحيط بالبعثة، بما في ذلك توقيت نشرها.
    These notes shall be used to give, for example, details on the practical implementation of the mechanism, such as the timing for submission of notifications. UN وستستخدم هــذه التعاميم لكي تعطي، مثلا، تفاصيل عن التنفيذ العملي لﻵلية، ومن ذلك توقيت تقديم اﻹخطارات.
    The AGBM may wish to identify certain key benchmarks for the completion of its work, including the timing and modalities for the development of a first negotiating text. UN وقد يود الفريق المخصص تحديد معايير رئيسية معينة ﻹنجاز عمله، بما في ذلك توقيت وطرائق وضع نص أول للتفاوض.
    But, still, the timing of the Stone's appearance and its power indicates that it's somehow involved with these crimes. Open Subtitles لكن مع ذلك, توقيت ظهور الحجر وقوته تشير إلى اضطلاع أحدهم بهذه الجرائم
    Plus the timing seemed good. Open Subtitles بالأضافة الى ذلك, توقيت ظهوري في هذه الفترة جيد
    Some of the conclusions on the procedural aspects of immunity, including the timing of consideration and the means of notification of immunity, had found general agreement within the Commission. UN وكانت بعض الاستنتاجات المتعلقة بالجوانب الإجرائية للحصانة، بما في ذلك توقيت النظر في الحصانة ووسائل الإخطار بها، موضع اتفاق عام داخل اللجنة.
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the biennium, including the timing of payment of assessed contributions. UN ويتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    It agreed to consider this issue, including the timing of submissions by Parties, as part of its discussions on the development of a timetable at its resumed fourth session. UN واتفق على النظر في هذه المسألة، بما في ذلك توقيت تقديم مذكّرات المعلومات من جانب الأطراف، باعتبارها جزءاً من مناقشاته حول وضع جدول زمني إبّان دورته المستأنفة الرابعة.
    Work is ongoing on developing joint monitoring and evaluation plans of the UNDAF, including the timing and streamlining of individual agency programme and project reviews and the UNDAF outcome evaluation. UN ويجري العمل في إعداد خطط مشتركة للرصد والتقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بما في ذلك توقيت وتبسيط استعراضات برامج ومشاريع فرادى الوكالات وتقييم نتائج عمل إطار المساعدة الإنمائية.
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the biennium, including the timing of payment of assessed contributions. UN ويتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year, including the timing of payment of assessed contributions. UN ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المقدار الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقررة.
    The Secretariat will be consulting with the Government of Liberia and the principal bilateral and multilateral donors on the most effective means of following up on the positive outcome of the meeting, including the timing of the anticipated donor's conference on reconstruction and development. UN وستقوم اﻷمانة العامة بالتشاور مع حكومة ليبريا ومع المانحين الرئيسيين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف بشأن أكثر الوسائل فعالية لمتابعة ما تمخض عنه الاجتماع من نتائج إيجابية، بما في ذلك توقيت مؤتمر المانحين المرتقب المعني بالتعمير والتنمية.
    Accordingly, he stressed the need for a coherent policy environment which linked macro and sectoral policies, including the timing and sequencing of liberalization policies, with firm—level efforts to expand supply capacity and to attain and maintain competitiveness. UN وعلى هذا، شدﱠد على ضرورة ايجاد بيئة سياسات متماسكة تربط سياسات الاقتصاد الكلي بالسياسات القطاعية، بما في ذلك توقيت سياسات التحرير وتسلسلها، مع بذل جهود على مستوى الشركات لزيادة القدرة على التوريد وتحقيق القدرة على المنافسة والمحافظة عليها.
    Work is ongoing on developing joint monitoring and evaluation plans of the UNDAF, including the timing and streamlining of individual agency programmes and project reviews and the UNDAF outcome evaluation. F. Simplification and harmonization of rules and procedures UN ويجري العمل في إعداد خطط مشتركة للرصد والتقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك توقيت وتبسيط استعراضات برامج ومشاريع فرادى الوكالات وتقييم نتائج عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The financial implementation of the approved programmes and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year, including the timing of payment of assessed contributions. UN ٣- يتوقَّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفِّرة خلال السنة، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرَّرة.
    The Conference of Plenipotentiaries requested the Committee to focus its efforts on those matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting, including the timing and format of reporting. UN 16- طلب مؤتمر المفوضين إلى اللجنة أن تركز جهودها على المسائل التي تستلزم البت فيها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، بما في ذلك توقيت تقديم التقارير ونسقها.
    The Conference of Plenipotentiaries requested the Committee to focus its efforts on those matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting, including the timing and format of reporting. UN 16- طلب مؤتمر المفوضين إلى اللجنة أن تركز جهودها على المسائل التي تستلزم البت فيها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، بما في ذلك توقيت تقديم التقارير ونسقها.
    11. The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year, including the timing of payment of assessed contributions. UN 11- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة خلال السنة، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    4. The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year, including the timing of payment of assessed contributions. UN ٤- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة خلال السنة، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    10. The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year, including the timing of payment of assessed contributions. UN 10- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة خلال السنة، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد