ويكيبيديا

    "ذلك جريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the crime
        
    • a crime
        
    • such offenses
        
    • crime of
        
    • the crimes
        
    There is a deplorable trend towards the organized humiliations of women, including the crime of mass rape. UN وهناك اتجاه مؤسف نحو اﻹذلال المنظم للنساء، بما في ذلك جريمة الاغتصاب الجماعي.
    All forms of crimes have been committed here, including the crime of genocide, the major crime of all the crimes. UN ولقد ارتكبت هنا جميع أنواع الجرائم، بما في ذلك جريمة إبادة اﻷجناس، وهي جريمة الجرائم قاطبة.
    Furthermore, in child-related crimes perps are likely to keep recordings of the crime as a trophy Open Subtitles علاوةً على ذلك , جريمة الأطفال من الأقرب أنه شخص صاحب سوابق وكجائزة
    However, the Working Group deems that if enforced disappearance as a crime against humanity is abhorrent, enforced disappearance as a single act is still a very serious crime that deserves a correspondingly severe sentence. UN ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه إذا كان الاختفاء القسري كجريمة ضد الإنسانية بغيضاً، فإن الاختفاء القسري كفعل منفرد يظل مع ذلك جريمة بالغة الخطورة تستحق عقوبة تقابلها في القسوة.
    I was trying to have fun. Is that a crime? Open Subtitles كنت أحاول الأستمتاع , هل في ذلك جريمة ؟
    36. The law prohibits child abuse and neglect, and considers such offenses punishable up to 25 years imprisonment depending on the degree of the offense. UN 36- ويحظر القانون الاعتداء على الأطفال وإهمالهم، ويعتبر ذلك جريمة يعاقب عليها بالحبس مدة تصل إلى 25 سنة حسب درجة فظاعتها.
    The Special Rapporteur encourages the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia to continue their important work to investigate and prosecute persons suspected of gross human rights violations, including the crime of genocide. UN وتشجع المقررة الخاصة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة على مواصلة عملهما الهام من أجل التحقيق وملاحقة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الإبادة الجماعية.
    108. The Special Rapporteur wishes to emphasize that the primary responsibility for prosecuting persons responsible for human rights abuses, including the crime of genocide, rests with the national authorities. UN 108- تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن محاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الإبادة الجماعية، تقع على السلطات الوطنية.
    The Special Rapporteur repeats his call on the Government of Iraq to reduce the number of crimes that carry the death penalty, including the crime of trafficking of women and the exploitation of women for prostitution. UN ويكرر المقرر الخاص نداءه الموجه إلى حكومة العراق بأن تخفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة الإعدام، بما في ذلك جريمة الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة.
    Individuals, unhindered in any way, can seek redress in civil courts or in criminal courts, if the violation amounts to a criminal act, including for the crime of enforced or involuntary disappearance. UN وتتاح للأفراد الحرية التامة في التماس الانتصاف أمام المحاكم المدنية، أو المحاكم الجنائية إذا وصل الانتهاك إلى حد الفعل الإجرامي، ومن ذلك جريمة الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    She also welcomes progress made by the International Tribunal for Rwanda in investigating and prosecuting persons suspected of gross human rights violations, including the crime of genocide. UN كما ترحب المقررة الخاصة بالتقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية الخاصة برواندا في التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جريمة الإبادة الجماعية، ومحاكمة الأشخاص المشتبه بارتكابهم لهذه الانتهاكات.
    Armenia also actively participated in activities leading to the establishment of the International Criminal Court, since we attach great importance to the battle against international crime, including the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وقد شاركت أرمينيا بنشاط أيضا في اﻷعمال التي أدت إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، نظرا ﻷننا نعلق أهمية قصوى على المعركة ضد الجريمة الدولية، بما في ذلك جريمة اﻹبــادة الجماعية، والجرائــم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب.
    It would have preferred an independent, impartial court with automatic jurisdiction over the core crimes, including the crime of aggression, which had yet to be defined by the Preparatory Commission; moreover, the question of inclusion of the opt-in, opt-out clause and of modalities for its implementation remained unclear. UN فالواقع أنه كان يأمل في محكمة مستقلة ومحايدة، يشمل اختصاصها جميع الجرائم الشديدة الخطورة، بما في ذلك جريمة العدوان التي لا يزال يتعين على اللجنة التحضيرية أن تعرﱢفها، وشرط خيار " الادراج " وخيار " الاستبعاد " فضلا عن طرائقه لا تزال أموار غامضة.
    On 2 September 1998, the Tribunal found him guilty of most of the charges against him, including the crime of genocide and several charges of crimes against humanity. UN ففي ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أثبتت المحكمة في حقه معظم الاتهامات الموجهة إليه، بما في ذلك جريمة اﻹبادة الجماعية وعدة اتهامات بارتكاب جرائم ضد البشرية.
    Furthermore, complicity to crime (including to the crime of terrorism) is punishable under the criminal law (Chapter XXIII of the Criminal Code) of Georgia. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب القانون الجنائي الجورجي (الفصل 23 من القانون الجنائي) على الاشتراك في أي جريمة (بما في ذلك جريمة الإرهاب).
    They claim that they are certain to be arrested in Afghanistan for having sought asylum, which is considered a crime. UN ويدعي صاحبا الشكوى أنهما على يقين من أنهما سيتم القبض عليهما في حالة ترحيلهما إلى أفغانستان بسبب التماسهما اللجوء في بلد آخر واعتبار ذلك جريمة في هذا البلد.
    For example, in Papua New Guinea, attacks against persons accused of sorcery can be prosecuted as a crime under ordinary criminal legislation. UN ففي بابوا غينيا الجديدة، مثلاً، يمكن مقاضاة حالات الاعتداء على الأشخاص المتهمين بممارسة الشعوذة باعتبار ذلك جريمة بموجب التشريعات الجنائية العادية.
    They claim that they are certain to be arrested in Afghanistan for having sought asylum, which is considered a crime. UN ويدعي صاحبا الشكوى أنهما على يقين من أنهما سيتم القبض عليهما في حالة ترحيلهما إلى أفغانستان بسبب التماسهما اللجوء في بلد آخر واعتبار ذلك جريمة في هذا البلد.
    It is important to note that action plans and legislative measures can only become relevant once an action is defined as violence and, concomitantly, a crime. UN ومن المهم ملاحظة أنه لا يمكن أن تصبح خطط العمل والتدابير التشريعية ذات أهمية إلا بعد أن يعرّف عمل ما بأنه يشكل عنفا وبالتزامن مع ذلك جريمة.
    36. The Meeting condemned the mass killings of innocent Iraqis by the former regime and considered these as a crime against humanity. UN 36 - أدان الاجتماع أعمال القتل الجماعي للأبرياء العراقيين على يد النظام السابق واعتبر ذلك جريمة في حق الإنسانية.
    36. The law prohibits child abuse and neglect, and considers such offenses punishable up to 25 years imprisonment depending on the degree of the offense. UN 36- ويحظر القانون الاعتداء على الأطفال وإهمالهم، ويعتبر ذلك جريمة يعاقب عليها بالحبس مدة تصل إلى 25 سنة حسب درجة فظاعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد