No, I'm pretty sure that happened a couple of years ago. | Open Subtitles | لا, أنا متأكده من ان ذلك حدث قبل عدة اعوام. |
Listen, the truth is, that happened the day you were born. | Open Subtitles | اسمعي، الحقيقـة أن ذلك حدث في اليوم الذي ولدت فيـه |
I bet it happened that night I got you all drunk. | Open Subtitles | أراهن أن ذلك حدث في تلك الليلة عندما جعلت تثملين. |
I'm guessing it happened when you took Natasha Osmanski's wallet. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك حدث عند سرقتك لمحفظة ناتاشا عثمانسكي |
I am not sure of the exact dates but all this happened during the month of October. | UN | ومع أنني لست متأكدا من التواريخ بالتحديد، إلا أن ذلك حدث في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. | UN | بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها. |
All this was glossed over when they were mentioned in his main statement. | UN | وكل ذلك حدث له تمويه عندما ذكره في بيانه الرئيسي. |
I think that happened more than once from what I heard. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك حدث أكثر من مرة حسب ما سمعت |
I had a nightmare where that happened to Bart, but I never told you about it. | Open Subtitles | لقد حلمت بأن ذلك حدث لبارت ولكني لم اقل لك أبدا عنه |
No, that happened with him, too, but, no, no, no, Bobby's the one I, like, really, really, really, really like. | Open Subtitles | لا، ذلك حدث معه أيضاً لكن، لا، لا، بوبي الشاب الذي يعجبني يعجبني، حقاً، حقاً، حقاً |
Wondering whether he'd suffered like that, whether that happened to him. | Open Subtitles | أنك تتسائلين هل هو عانى مثل ذلك أو أن ذلك حدث له |
Right now it's July 1977, which means that happened last year. | Open Subtitles | إنّنا الآن في يوليو 1977، أيّ أنّ ذلك حدث العام الماضي |
I guess I just convinced myself it happened so long ago no one would ever find out. | Open Subtitles | أعتقد أنني أقنعتُ نفسي بأن ذلك حدث منذ فترة طويلة بحيث لن يكتشف أحد |
I noticed her, but then it happened three times in one day. | Open Subtitles | ,و لاحظتها حينذاك و بعد ذلك.. حدث الأمر ذاته 3 مرات بنفس اليوم |
I mean, maybe Alwyn found an incorrect memory in no time at all because it happened to be in an area of her expertise. | Open Subtitles | بأن آلوين ايجادها للذاكرة الخاظئة لادخل له بالتواريخ لأن ذلك حدث في مجال خبرتها |
That would include the location of his surgery, and the staff performing. We need to find this other hit team and take them out, without anybody knowing it happened. | Open Subtitles | علينا أن نجد ذلك الفريق الآخر، و القضاء عليهم، دون علم أيُّ أحد أنّ ذلك حدث. |
So, how do we know this guy is remembering all this correctly, and how do we know this happened on the day of the murder? | Open Subtitles | أنى لنا علم بأنه يتذكر بشكل صحيح وأنى لنا علم بأن ذلك حدث يوم الجريمة؟ |
And I know that that might sound weird, but, uh, this happened to you because of me. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد يبدو مريبًا، لكن ذلك حدث لك بسببي. |
However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. | UN | بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها. |
Asked whether this was voluntary, the Special Representative’s mission was told they had no choice, because laws had to be obeyed. | UN | وعند السؤال إن كان ذلك حدث طوعا، قيل لبعثة الممثل الخاص إنه لم يكن أمامهم من خيار، ﻷنه يجب الانصياع للقوانين. |
An excellent example of this took place in the US Congress in 2008. | UN | وأحد الأمثلة الممتازة على ذلك حدث في كونغرس الولايات المتحدة في عام 2008. |
could be gone in 30 years if that happens then something inside of me will die too | Open Subtitles | يمكن أن ترحل في 30 سنة إذا ذلك حدث ثمّ شيء داخل منّي سيموت أيضا |
It seems to have a reason. Just as it did for bringing us here. | Open Subtitles | يبدو أن لديك سبب وكأن ذلك حدث لإحضارنا هنا |
Allegedly, this occurred with the full knowledge and the authorisation of two named superintendents. | UN | وزُعم أن كل ذلك حدث بعلم وموافقة اثنين من مراقبي السجن ورد اسماهما في المذكرة. |
4.5 With regard to the author's claims in respect of family life, the State party considers that they only arose because of the author's pursuit of protracted legal proceedings since immediately after her arrival in New Zealand in 1996. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ المرتبطة بحياتها الأسرية، ترى الدولة الطرف أن ذلك حدث لأن صاحبة البلاغ اتبعت إجراءات قانونية معقدة مباشرة بعد وصولها إلى نيوزيلندا في عام 1996. |
The State party notes that the complainant and her husband stated that R.A. escaped from military service on one occasion, in July 2001, and that this incident occurred almost six years ago. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى وزوجها ذكرا أن ر. أ. قد فرّ من الخدمة العسكرية مرة واحدة، في تموز/يوليه 2001، وأن ذلك حدث قبل ستة أعوام تقريباً. |