ويكيبيديا

    "ذلك خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that in
        
    • it during
        
    • this during
        
    • it in
        
    • that through
        
    • this in
        
    • that during
        
    • it through
        
    • so in
        
    • so during
        
    • in the course
        
    • do so at
        
    • during the
        
    Honey, I could teach you that in an hour. Open Subtitles عزيزي أستطيع أن أعلمك ذلك خلال ساعة واحدة
    We achieved that in the course of 23 meetings, although our maximum allocation was 26 meetings over a period of five weeks. UN وقد حققنا ذلك خلال 23 اجتماعاً، رغم أنه كان المخصص لنا 26 اجتماعاً كحد أقصى على مدى خمسة أسابيع.
    I'll announce it during the speech, after the troops. Open Subtitles سأعلن ذلك خلال الخطاب بعد الاعلان عن إرسال القوات
    I think that we learned this during last year's influenza A (H1N1) health crisis. UN أحسب أننا قد تعلمنا ذلك خلال الأزمة الصحية الناجمة عن أنفلونزا الخنازير في العام الماضي.
    I think you would have managed it in seven or eight. Open Subtitles أعتقد ر بما تنجز ذلك خلال سبع أو ثمانية فقط
    Set him by the heels each night when he's done, that through the long watches he might reflect on his transgressions. Open Subtitles ثبتوا أعقابهُ في كل ليلة ، عندما يفعل ذلك خلال ساعات طويلة من الممكن أن يفـكِر في إثمهُ
    Look, real designers spend years schooling and training, and you did this in, like, one week. Open Subtitles أنظري , المصممين الحقيقين يمضون سنين في الدراسه والتمرين وأنتي فعلت ذلك خلال أسبوع واحد فقط
    Oh, yes, I heard about that during my unfortunate captivity. Open Subtitles أوه، نعم، سمعت عن ذلك خلال فترة اسري المؤسف
    This is illustrated by the fact that in 2008, in Phnom Penh, 1,273 establishments employed 306,589 workers in total, of whom 261,532 were women. UN ويتضح ذلك خلال عام 2008 في بنوم بنه إذ استعانت 273 1 منشأة بما مجموعه 589 306 عاملاً من بينهم 532 261 امرأة.
    I can get rid of that in a matter of an hour. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتخلّصَ مِنْ ذلك خلال ساعة
    We haven't found any of that in a dig the States in quite some time. Open Subtitles نحن لم نعثر على أيٍّ من ذلك خلال حفرِ جميع أماكن الولايات.
    "And that there was more of it during the night. Open Subtitles وكان هناك المزيد من ذلك خلال الليل يمكننا أن نلاحظ أيضا
    Guess we must have missed it during the sweep. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن قد غاب ذلك خلال الاجتياح.
    If you thought taking care of a newborn baby was hard, try doing it during weeks and weeks of downpour. Open Subtitles لو ظننت أن الإعتناء ،بالمواليد الجُدد صعباً حاول فعل ذلك خلال .أسابيع طويلة من هطول الامطار
    We have seen good examples of this during the last three weeks here in the CD. UN ولقد رأينا أمثلة جيدة على ذلك خلال الأسابيع الثلاثة الأخيرة هنا في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Indeed, many of us lamented this during our general and thematic debates earlier this session. UN والواقع أن كثيرين منا نعوا ذلك خلال مناقشاتنا العامة والمواضيعية في وقت سابق من هذه الدورة.
    Hope she can do it in less than an hour, Cher. Open Subtitles لنأمل أنّها تستطيع فعل ذلك خلال أقل من ساعة يا عزيزي.
    And I don't think you can do that through her work. Open Subtitles ولا أعتقد بأنه يمكنك فعل ذلك خلال عملها
    We are in no doubt that his distinguished public record adequately equips him for the position he has been called upon to assume, and we have already seen evidence of this in the last two weeks. UN ولا يساورنا شك في أن سجله الرسمي الممتاز يؤهله على نحو كاف لتولي المنصب الذي طلب منه أن يتولاه، ولقد رأينا بالفعل دلائل على ذلك خلال اﻷسبوعين الماضيين.
    I was mandated to do that during the present session of the General Assembly and to submit a report at the end of the session, next summer. UN وقد تم تفويضي بأن أفعل ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة وأن أقدم تقريرا في نهاية الدورة في الصيف القادم.
    It'll go better next time if you make it through the doorway and not the upstage wall. Open Subtitles سوف أقوم بها بصورة أفضل إذا قلت ذلك خلال دخولك و ليس من خلفية المسرح
    We have done so for the last 50 years, and I am confident we can continue to do so in the coming century. UN لقد فعلنا ذلك خلال السنوات الخمسين الماضية، وإني واثق أننا نستطيع أن نستمر في فعل ذلك في القرن القادم.
    The world will be watching to see if we do so during this important sixtieth session of the General Assembly. UN والعالم سوف يترقب ليرى إن كنا سنفعل ذلك خلال هذه الدورة الستين للجمعية العامة.
    A business plan for such an exchange has been developed, and discussions are now ongoing towards implementation, hopefully in the course of 2005. UN وقد وضعت خطة أعمال تجارية لمثل هذه البورصة، والمناقشات جارية الآن من أجل التنفيذ، على أمل أن يتم ذلك خلال سنة 2005.
    India, Iraq and Kuwait, which are not members of the Governing Council, expressed their wish to address the Council during the meeting and the Council invited them to do so at its 45th plenary meeting. UN وقد أعرب ممثلو الهند وإيران والكويت، وهم ليسوا أعضاء في مجلس اﻹدارة عن رغبتهم في الادلاء ببيانات أمام المجلس خلال الدورة ودعاهم المجلس الى ذلك خلال الجلسة العامة ٤٥.
    We note that the overall international peace and security situation remains very challenging, including during the period covered by the report. UN نلاحظ أن الحالة العامة للسلم والأمن الدوليين لا تزال تمثل تحديا كبيرا، بما في ذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد