85. Progress should be made in identifying appropriate forms for the protection of traditional knowledge, including options for mutual benefit-sharing schemes. | UN | 85 - وينبغي إحراز تقدم في تحديد الأشكال الملائمة لحماية المعرفة التقليدية، بما في ذلك خيارات مخططات تبادل المنافع. |
There should also be well-defined, fair and transparent criteria and procedures for the imposition, administration and lifting of sanctions, including options for mitigating possible adverse effects. | UN | وينبغي أن توجد أيضاً معايير وتدابير شفافة ونزيهة ومحددة بوضوح لفرض جزاءات وإدارتها ورفعها بما في ذلك خيارات للتخفيف من آثارها الضارة المحتملة. |
Proposed development-oriented outcomes, including policy options | UN | حصائل مقترحة إنمائية التوجه، بما في ذلك خيارات السياسات العامة |
That should include the options of nominating a Special Rapporteur on minorities and elaborating a legally binding universal document to address shortcomings. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك خيارات تعيين مقرر خاص يُعنى بالأقليات ووضع وثيقة عالمية ملزمة قانونا لمعالجة أوجه القصور. |
Child and infant-friendly workplaces must be promoted and encouraged, including maternity and paternity leave options. | UN | وينبغي تعزيز وتشجيع أماكن العمل الملائمة للطفل وللرضيع، بما في ذلك خيارات الحصول على إجازة الأمومة والأبوة. |
This would require not only environmentally and technologically sound management options, but also careful analysis of historical, political, economic, social and legal issues. | UN | ولا يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية. |
This would require not only environmentally and technologically sound management options but also careful analysis of historical, political, economic, social and legal issues. | UN | ولا يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية. |
This would require not only environmentally and technologically sound management options, but also careful analysis of historical, political, economic, social and legal issues. | UN | ولا يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية. |
After that, your stock options won't be worth the paper they're printed on. | Open Subtitles | بعد ذلك خيارات الأسهم لن تساوي الورق الذي تطبعين عليه |
We might lose everything, including the stock options. | Open Subtitles | نحن قد تخسر كل شيء، بما في ذلك خيارات الأسهم. |
The secretariat will provide an update on the loan facility at the next Advisory Group meeting, including options for decreasing the size of the loan facility. | UN | وستعرض أمانة الصندوق آخر المستجدات بشأن مرفق الإقراض في الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري، بما في ذلك خيارات لتقليص حجم مرفق الإقراض. |
53. The results of the study will inform Umoja on best practices for the build and deploy phases, including options for lowering costs. | UN | 53 - وستُطلع نتائج الدراسة نظام أوموجا على أفضل الممارسات لبناء وتنفيذ المراحل، بما في ذلك خيارات تخفيض التكاليف. |
At the Mid-term Review in 2006, they agreed that intergovernmental meetings should result in development-oriented outcomes, including policy options. | UN | أما في الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2006، فقد اتفقت على أن تسفر الاجتماعات الحكومية الدولية عن تحقيق نتائج موجهة نحو التنمية، بما في ذلك خيارات السياسة العامة. |
Many Member States have also shown interest and flexibility in exploring new ideas, including intermediate options involving re-election and longer terms than the regular two-year terms. | UN | وأظهرت دول أعضاء كثيرة أيضا اهتماما ومرونة إزاء استكشاف أفكار جديدة، بما في ذلك خيارات وسط تتعلق بإعادة الانتخاب وفترات عضوية أطول من فترة السنتين الاعتيادية. |
There are also non-formal alternative education options that support efforts to improve school retention and completion rates through official and unofficial educational centres. | UN | وترد بالإضافة إلى ذلك خيارات أخرى بديلة غير رسمية ترمي إلى تحسين معدلات الانتظام في الدراسة وإتمامها وهي تنفذ عن طريق مراكز تعليمية رسمية وغير رسمية. |
This could include options to use public funds to leverage large private investments and create a financial multiplier, taking into account the varying context of different technology partnerships, all of which have different design aspects. | UN | وقد يشمل ذلك خيارات استخدام الأموال العامة في جلب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص وتنميتها، مع مراعاة اختلاف سياقات الشراكات التكنولوجية، وكلها لها جوانب مختلفة من حيث التصميم. |
It called for further efforts to refine the strategy including options for widening the resource base of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. | UN | ودعا المجلس إلى بذل المزيد من الجهود لتنقيح الاستراتيجية، بما في ذلك خيارات توسيع قاعدة موارد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
Annex I. Proposed development-oriented outcomes, including policy options 38 | UN | الأول- حصائل مقترحة إنمائية التوجه، بما في ذلك خيارات السياسات العامة 41 |
The Board also recommended that, in order to advance the consensus-building process, efforts should be made to ensure that intergovernmental meetings resulted in development-oriented outcomes, including policy options. | UN | كما أوصى المجلس بأنه، توخّياً للنهوض بعملية بناء توافق في الآراء، ينبغي بذل جهود لضمان أن تُسفر الاجتماعات الحكومية الدولية عن نتائج إنمائية التوجُّه، بما في ذلك خيارات السياسة العامة. |
The General Assembly may wish to encourage further cooperation with the relevant authorities of the host country, as appropriate, at each stage of the development and implementation of the plan, including on the financing options for the project. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في زيادة تشجيع التعاون مع السلطات المختصة في البلد المضيف، حسب الاقتضاء، في كل مرحلة من مراحل تطوير الخطة وتنفيذها، بما في ذلك خيارات تمويل المشروع. |