ويكيبيديا

    "ذلك دون مزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without further
        
    States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without further delay. UN وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    France calls upon the States that have not yet adhered to this Treaty to do so without further delay. UN وتطلب فرنسا الى الدول التي لم تنضم إلى هذه المعاهدة أن تفعل ذلك دون مزيد من اﻹبطاء.
    States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without further delay. UN وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    We further call on those Member States that have not joined the NPT to do so without further delay. UN وندعو كذلك الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    We call on those States Members of the United Nations that have not made use of this instrument to do so without further delay. UN وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تستفد من هذا الصك إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    We urge all those countries that have not signed the CTBT to sign it without further delay. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    All States parties required by article III of the Treaty to sign and bring into force comprehensive safeguards agreements and which have not yet done so should do so without further delay. UN ينبغي لكل الدول اﻷطراف التي تقتضي منها المادة الثالثة من المعاهدة أن توقع وتُعمل اتفاقات ضمانات شاملة والتي لم تقم بذلك بعد، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    I would therefore like to repeat my call on all those who are in a position to provide us with those maps to do so without further hesitation. UN وأود بالتالي أن أكرر دعوتي لجميع من يستطيعون تزويدنا بهذه الخرائط أن يفعلوا ذلك دون مزيد من التردد.
    We urge all States that have not yet done so to sign an additional protocol without further delay. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع بروتوكولاً إضافياً بعد على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    My delegation strongly calls upon those States that have not yet ratified the Treaty, in particular the remaining 10 annex 2 States, to do so without further delay. UN ويهيب وفد بلدي بالدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، وبخاصة الدول العشر المشمولة في إطار المرفق الثاني، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    I urge AU member States that have pledged to send troops to Somalia to do so without further delay. UN وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قوات إلى الصومال على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    It urges States parties that have not fulfilled their obligations under article VII to do so without further delay. UN ويحث الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بموجب المادة السابعة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    33. Urges those Governments that have not yet responded to communications transmitted to them by the Special Rapporteur to answer without further delay; 34. UN 33- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    Governments that have not already accepted the pending special one-time allocation of special drawing rights, endorsed by the IMF Board of Governors in 1997, should do so without further delay so that it may come into effect. UN وينبغي للحكومات التي لم تقبل بعد مخصص المرة الواحدة الخاص المعلق من حقوق السحب الخاصة، الذي أقره مجلس محافظي الصندوق في سنة 1997، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير لكي يصبح ساري المفعول.
    We call upon all States that have not ratified that instrument to do so without further delay. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك الصك أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    States that had not yet done so should ratify the Treaty without further delay. UN وينبغي للدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تبادر إلى ذلك دون مزيد من التأخير.
    Israel also calls upon the States of our region that have not participated in the multilateral talks to do so without further hesitation. UN وتطلب إسرائيل الى دول منطقتنا التي لم تشترك بعد في المحادثات المتعددة اﻷطراف أن تفعل ذلك دون مزيد من التردد.
    Surely de jure recognition should follow without further delay. UN ولا شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير الاعتراف القانوني بها.
    5. Appeals once again to those States which have not yet done so to ratify or to accede to the Convention without further delay; UN ٥ - تناشد مرة أخرى الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، أن تفعل ذلك دون مزيد من اﻹبطاء؛
    14. Stresses the importance it attaches to the disarmament of the civilian population, and urges that it begin without further delay; UN ٤١ - يؤكد اﻷهمية التي يوليها لنزع سلاح السكان المدنيين، ويحث على أن يبدأ ذلك دون مزيد من التأخير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد