ويكيبيديا

    "ذلك زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the increased
        
    • an increase
        
    • the increase
        
    • the further
        
    • the increasing
        
    • increases
        
    • the expansion
        
    • higher
        
    • excess
        
    • an increased
        
    • increasing the
        
    • by increased
        
    This has made possible the increased involvement and participation of youth representatives in developing UN action plan (UN). UN وقد أتاح ذلك زيادة اهتمام ممثلي الشباب ومشاركتهم في وضع خطة عمل الأمم المتحدة.
    One of the contributing factors is the increased advocacy and vigilance on behalf of the rights of children and the success of the public education and media campaign. UN ومن العوامل التي أسهمت في ذلك زيادة الدعوة واليقظة فيما يتعلق بحقوق الأطفال ونجاح حملة التعليم العام ووسائط الإعلام.
    This marks an increase since 2012, but the pace of deployment is not yet in line with calls made by the Security Council. UN ويشكل ذلك زيادة منذ عام 2012، ولكن معدل النشر لم يتسق بعد مع النداءات التي أطلقها مجلس الأمن في هذا الصدد.
    Of even greater significance was the increase in the population of indigenous descent, which went from just under 15,000 to 90,000 people. UN والأهم من ذلك زيادة عدد السكان المنحدرين من الشعوب الأصلية والذي ارتفع مما يقل عن 000 15 شخص إلى 000 90 شخص.
    This will require increased access to natural resources and the further relaxation of access restrictions on people and goods. UN وسيقتضي ذلك زيادة فرص الحصول على الموارد الطبيعية وإزالة القيود المفروضة على مرور الناس والبضائع.
    Predominant triggers were the increasing importance of capital markets to provide financing and the internationalisation of investors. UN ومن بين أبرز الدوافع إلى ذلك زيادة أهمية الأسواق المالية في توفير التمويل، وتدويل المستثمرين.
    That was equivalent to consistent annual increases of 37 per cent for six consecutive years. UN ويمثل ذلك زيادة سنوية متوالية بنسبة 37 في المائة لستة أعوام متتالية.
    A portion of the increase in total demand was deflected into the external sector, however, as attested to by the expansion of imports. UN وقد انعكس جزء من الزيادة في الطلب الإجمالي على القطاع الخارجي كما تثبت ذلك زيادة الواردات.
    During the reporting period, the Section was able to respond to the increased demands for its services and supported increased courtroom activity without a commensurate increase in the resources available. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تمكّن القسم من تلبية الطلبات المتزايدة على خدماته ومن دعم النشاط المتزايد في قاعات المحكمة دون أن يقابل ذلك زيادة في الموارد المتاحة.
    The Russian Federation indicated that it had reduced the number of abortions as a result of policies taken, including the increased availability of means of contraception. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى أنه تمكن من الحد من عمليات الإجهاض بفضل السياسات التي انتهجها، بما في ذلك زيادة توفير وسائل منع الحمل.
    the increase for overtime reflected the increased meeting activity during the period, including a significant increase in that of the Security Council and its subsidiary bodies. UN وتعكس الزيادة بالنسبة للعمل اﻹضافي زيادة نشاط عقد الاجتماعات خلال الفترة، بما في ذلك زيادة كبيرة في نشاط اجتماعـات مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية.
    In order to ensure that the programme of work is delivered in full, greater use must be made of alternative implementation arrangements, including the increased use of partners. UN ولضمان تنفيذ برنامج العمل بأكمله، يجب اللجوء بشكل أكبر إلى ترتيبات التنفيذ البديلة، بما في ذلك زيادة التعاون مع الشركاء.
    When conducting a comparative analysis for the previous year, this translates into an increase of 434 irregular immigrants. UN وعند إجراء تحليل مقارن بالسنة السابقة يعني ذلك زيادة في عدد المهاجرين غير القانونيين تبلغ 434.
    This represents an increase of 20 per cent compared to 2008. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 20 في المائة مقارنة بعام 2008.
    Compared with 2001, this represents an increase of six months. UN ومقارنة بعام 2001، يمثل ذلك زيادة قدرها ستة أشهر.
    Acknowledging that efforts to improve the working methods of the Security Council promote a comprehensive reform of the Security Council, including the increase in its membership, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن تشجع على إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضائه،
    The other relates to reinforcing the Committee's role, including the further development of international space law. UN والمجال اﻵخر يتصل بتعزيز دور اللجنة، بما في ذلك زيادة تطوير القانون الفضائي الدولي.
    The main reason is due to the increasing number of people living in the capital which accounts for about 50 per cent of the entire population. UN والسبب الرئيسي في ذلك زيادة عدد الذين يعيشون في العاصمة، حيث يوجد فيها حوالي 50 في المائة من مجموع السكان.
    That was equivalent to consistent year-on-year increases of 38 per cent for six consecutive years. UN ويمثل ذلك زيادة سنوية متوالية بنسبة 38 في المائة لستة أعوام متتالية.
    However, it would not necessarily be the case that higher volatility would result therefrom, if the economic environment is stable. UN غير أن الوضع لن يكون بالضرورة هو أنه ستنتج عن ذلك زيادة التقلبات اذا كانت البيئة الاقتصادية مستقرة.
    This resulted in an excess of income over expenditure of $7 million, compared with an excess of $24 million in the preceding year. UN وترتب على ذلك زيادة الإيرادات عن النفقات بمبلغ 7 ملايين دولار، مقابل زيادة قدرها 24 مليون دولار في السنة السابقة.
    This will require an increased willingness to draw on expertise resident within the wider peacebuilding community. UN وسيتطلب ذلك زيادة الرغبة في الاستفادة من الخبرة الكامنة في إطار مجتمع بناء السلام الأوسع.
    For households, that means increasing the income brought in by household members, investing in them and providing employment opportunities. UN فبالنسبة لﻷسر المعيشية، يعني ذلك زيادة الدخل الذي يحققه أفراد اﻷسرة المعيشية، واستثمار قدراتهم وتوفير فرص العمل.
    These were partially offset by increased requirements for air and surface freight of $5,303,400. UN وقد قابل ذلك زيادة في احتياجات النقل الجوي والسطحي بقيمة ٤٠٠ ٣٠٣ ٥ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد