ويكيبيديا

    "ذلك عقوبة الإعدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the death penalty
        
    55. During the reporting period, the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children continued her global advocacy for the prevention and elimination of all forms of violence against children, including the death penalty. UN 55 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال دعوتها العالمية من أجل منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    Serious concern in relation to the ongoing trend of inhuman sentences for crimes committed by individuals under the age of 18 years was expressed, including the death penalty and life imprisonment, as well as cases of juvenile torture and ill-treatment of children in police custody. UN وأُعرِب عن قلق شديد إزاء الاتجاه السائد في فرض عقوبات لا إنسانية على الجرائم التي يرتكبها أفراد دون سن الثامنة عشرة، بما في ذلك عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة، فضلاً عن قضايا تعذيب الأحداث وإساءة معاملة الأطفال في مخافر الشرطة.
    2. Right to life, including the death penalty UN 2- الحق في الحياة، بما في ذلك عقوبة الإعدام
    He also met with the Supreme Leader, the President and other senior Government representatives and discussed a range of human rights issues, including the death penalty, freedom of expression and association, and individual cases of concern. UN واجتمع بالمرشد الأعلى والرئيس وكبار ممثلي الحكومة وناقش طائفة من مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك عقوبة الإعدام وحرية التعبير والتجمّع، وحالات فردية مثار قلق.
    Members of these communities have frequently been arrested and given disproportionately heavy sentences, including the death penalty. UN وقد تعرض أفراد هذه الطوائف في كثير من الأحيان للاعتقال وصدرت بحقهم أحكام قاسية لا تتناسب والجرائم المرتكبة، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    Intrusion of United States social mores, including the death penalty, into the countries of the South needed to be balanced and alternatives needed to be presented. UN ويتعين موازنة الأخلاقيات الاجتماعية للولايات المتحدة بما في ذلك عقوبة الإعدام التي تطبق في بلدان الجنوب كما يتعين تقديم بدائل لذلك.
    A Constitutional Review Commission has been set up to facilitate the review of the current Constitution, and is hearing views from the public on various issues, including on the death penalty. UN وقد شُكِّلت لجنة لاستعراض الدستور من أجل تيسير مراجعة الدستور الحالي، كما أنها تستمع إلى مختلف الآراء التي يبديها عامة الجمهور بشأن شتى القضايا، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    Affirms the sovereign right of States to determine the legal measures and penalties which are appropriate in their societies, including the death penalty for the most serious crimes, in accordance with international law " . UN " 1 - تؤكد حق الدول السيادي في تقرير التدابير والعقوبات القانونية التي تكون ملائمة في مجتمعاتها، بما في ذلك عقوبة الإعدام لارتكاب أشد الجرائم خطورة وفقا للقانون الدولي " .
    In some cases, even if the law is not discriminatory, people of African descent are denied the right to a fair trial, which puts them at an increased risk of harsh punishments, including the death penalty in some countries. UN وحتى حينما لا يكون القانون تمييزياً في بعض الحالات، فإن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يحرمون من حقهم في المحاكمة العادلة، مما يعرضهم لمزيد من مخاطر العقوبة الصارمة، بما في ذلك عقوبة الإعدام في بعض البلدان.
    53. During the past year, the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children has also continued giving her support to the campaign, launched with the Child Rights Information Network, to end all inhuman sentencing of children, including the death penalty. UN 53 - خلال السنة الماضية، واصلت أيضا الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال دعمها للحملة التي أطلقت بالاشتراك مع شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل لإنهاء كل الأحكام اللاإنسانية الصادرة لمعاقبة الأطفال، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    In some cases, even if the law was not discriminatory, people of African descent were denied the right to a fair trial, which put them at an increased risk of harsh punishments, including, in some countries, the death penalty. UN وحتى حينما لا يكون القانون تمييزياً في بعض الحالات، فإن السكان المنحدرين من أصل أفريقي قد حُرموا من حقهم في الحصول على محاكمة عادلة، وهو ما يعرضهم لمزيد من مخاطر العقوبة الصارمة، بما في ذلك عقوبة الإعدام في بعض البلدان.
    The Committee is also concerned that no firm agreement has been reached on the transfer of residents of the Macau Special Administrative Region to face trial in other jurisdictions in China, or their extradition to other countries in cases where they may face heavier penalties than those laid down in the Macau Penal Code, including the death penalty. UN 177- كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتوصل بعد إلى اتفاق ثابت بشأن نقل المقيمين في منطقة الإدارة الخاصة لماكاو لمحاكمتهم في محاكم أخرى في الصين، أو تسليمهم إلى بلدان أخرى في قضايا قد يواجهون فيها عقوبات أشد من العقوبات المنصوص عليها في قانون ماكاو الجنائي، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    The Committee is also concerned that no firm agreement has been reached on the transfer of residents of the Macau Special Administrative Region to face trial in other jurisdictions in China, or their extradition to other countries in cases where they may face heavier penalties than those laid down in the Macau Penal Code, including the death penalty. UN 177- كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتوصل بعد إلى اتفاق ثابت بشأن نقل المقيمين في منطقة الإدارة الخاصة لماكاو لمحاكمتهم في محاكم أخرى في الصين، أو تسليمهم إلى بلدان أخرى في قضايا قد يواجهون فيها عقوبات أشد من العقوبات المنصوص عليها في قانون ماكاو الجنائي، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    CPA has consequently suspended the death penalty (order No.7) and introduced the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (memorandum No. 2). UN وألغت سلطة الائتلاف بعد ذلك عقوبة الإعدام (الأمر رقم 7) وأدرجت قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (المذكرة رقم 2).
    86. Until such time as the concerns about practices surrounding the death penalty in Belarus are resolved, the Special Rapporteur recommends to all other Governments that they ensure that no one is deported or extradited if as a result of the deportation or extradition they would be at a risk of serious human rights violations including the death penalty and torture. UN 86- وإلى أن تزول بواعث القلق المتعلقة بالممارسات المتصلة بعقوبة الإعدام في بيلاروس، يوصي المقرر الخاص جميع الحكومات الأخرى بأن تضمن عدم طرد أو ترحيل أي فرد إذا انطوى ذلك على خطر تعرضه لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بما في ذلك عقوبة الإعدام والتعذيب.
    If not, extend that moratorium to the cases that are contrary to international law, including the death penalty for sexual orientation (Spain); UN وفي حالة عدم القيام بذلك، تمديد ذلك الوقف ليشمل الحالات المخالفة للقانون الدولي، بما في ذلك عقوبة الإعدام بسبب الميل الجنسي (إسبانيا)؛
    The Secretary-General noted the visit of the High Commissioner to Iran in 2007 for a conference on human rights and cultural diversity, where she met senior Government representatives and discussed a range of concerns, including the death penalty (especially for juveniles) and women's rights. UN 15- أشار الأمين العام إلى الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى إيران في عام 2007 بمناسبة انعقاد مؤتمر حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، حيث التقت بممثلين كبار عن الحكومة وناقشت معهم مجموعة من الشواغل، بما في ذلك عقوبة الإعدام (لا سيما في حالة الأحداث) وحقوق المرأة.
    The current Penal Code criminalizes same-sex relations between consenting individuals, while article 109 of the Islamic Penal Code states that " both parties to gay sex are equally criminally liable and could face severe punishment, including the death penalty " . UN وقانون الحدود الإسلامي الحالي يُجرّم إقامة علاقات جنسية مع نوع الجنس نفسه بين الأشخاص المتراضين، في حين تنص المادة 109 من قانون الحدود الإسلامي على " أن كلا طرفي العلاقة الجنسية المثلية بين الذكور يقع على حد السواء تحت طائلة العقاب الموقع على ارتكاب هذه الجريمة ويمكن أن يواجه العقاب الشديد بما في ذلك عقوبة الإعدام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد