As a key element of its pre-construction responsibilities, the construction manager will make value engineering recommendations. | UN | وسيصدر مدير البناء توصيات تتعلق بهندسة القيمة، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في المسؤوليات السابقة للبناء الموكلة له. |
This is a key element in the work of the Committees. | UN | يشكل ذلك عنصرا رئيسيا في عمل اللجان. |
Encourage the synergy of capacities and mandates of international organisations as a key element in supporting states to fulfil their respective obligations under international instruments; | UN | ينادون بتحقيق التداؤب بين قدرات المنظمات الدولية وولاياتها، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا من عناصر دعم الدول لتمكينها من الوفاء بمختلف الواجبات التي تفرضها عليها الصكوك الدولية؛ |
Despite its administrative and financial implications, the administration of justice was essentially a legal matter, and the Sixth Committee should be responsible for developing an affordable, equitable, transparent and efficient system that would protect the rights of United Nations staff and guarantee due process, a key element of the rule of law. | UN | وعلى الرغم من الآثار الإدارية والمالية لإقامة العدل، فإن المسألة قانونية بصفة أساسية، وينبغي أن تكون اللجنة السادسة مسؤولة عن وضع نظام في متناول الموظفين ويكون منصفا وشفافا وفعالا، فيحمي حقوق موظفي الأمم المتحدة ويضمن تطبيق الإجراءات القانونية، إذ يعتبر ذلك عنصرا رئيسيا في سيادة القانون. |
Within this Ministry, technical support was also provided in the area of housing and physical planning, which was central to the provision of affordable housing on the island as a key component of a broader effort by the Government in the housing sector. | UN | وجرى أيضا في تلك الوزارة توفير الدعم التقني في مجالي الإسكان والتخطيط العمراني، مما كان له أثر كبير في توفير مساكن ميسورة التكلفة في الجزيرة باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في جهود أوسع نطاقا تبذلها الحكومة في قطاع الإسكان. |
The Government of Zambia would seek to facilitate further change and considered collaboration with civil society as a key element in ensuring that women were not discriminated against in government endeavours to attain sustainable development. | UN | وستسعى حكومة زامبيا إلى تيسير المزيد من التغيير وتنظر في التعاون مع المجتمع المدني بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في ضمان عدم التمييز ضد المرأة في إطار جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
The Government of Zambia would seek to facilitate further change and considered collaboration with civil society as a key element in ensuring that women were not discriminated against in government endeavours to attain sustainable development. | UN | وستسعى حكومة زامبيا إلى تيسير المزيد من التغيير وتنظر في التعاون مع المجتمع المدني بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في ضمان عدم التمييز ضد المرأة في إطار جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
The majority of submissions noted the relationships between arms availability and armed violence, and the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons as a key element fuelling armed violence. | UN | وأشارت أغلبية الردود إلى العلاقة بين توافر الأسلحة والعنف المسلح، وعدم السيطرة على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في إذكاء العنف المسلح. |
The rule of law is a necessary component of rebuilding trust and the new Government will need to revise the legal codes as a key element of reforming the justice sector. | UN | وتُعتبر سيادة القانون عنصرا ضروريا لإعادة بناء الثقة، كما ينبغي أن تقوم الحكومة الجديدة بتنقيح القوانين الجنائية بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في إصلاح قطاع العدالة. |
This is a key element of UNIFIL efforts to foster stability in southern Lebanon and continues to provide an essential forum for negotiation of matters requiring the cooperation of all three parties, such as the Israeli withdrawal from Lebanon and temporary security arrangements for the northern part of Ghajar village. | UN | ويشكل ذلك عنصرا رئيسيا من جهود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتعزيز الاستقرار في جنوب لبنان ومواصلة توفير منتدى أساسي للتفاوض بشأن المسائل التي تقتضي التعاون بين الأطراف الثلاثة، مثل الانسحاب الإسرائيلي من لبنان وترتيبات الأمن المؤقتة للجزء الشمالي من قرية الغجر. |
Conscious of the urgent need for the development of the economic and social infrastructure of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and for the improvement of the living conditions of the Palestinian people as a key element of a lasting peace and stability, | UN | وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى تطوير البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وإلى تحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين، |
Conscious of the urgent need for the development of the economic and social infrastructure of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and for the improvement of the living conditions of the Palestinian people as a key element of a lasting peace and stability, | UN | وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى تطوير البنية اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وإلى تحسين اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين، |
Conscious of the urgent need for the development of the economic and social infrastructure of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and for the improvement of the living conditions of the Palestinian people as a key element of a lasting peace and stability, | UN | وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى تطوير البنية اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وإلى تحسين اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين، |
Conscious of the urgent need for the development of the economic and social infrastructure of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and for the improvement of the living conditions of the Palestinian people as a key element of a lasting peace and stability, | UN | وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تطوير البنية اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والى تحسين اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين، |
29. All delegations strongly supported the Secretary-General's commitment to enhanced communications as a key element in the reform and revitalization of the United Nations in a new information age, and to developing a culture of communications within the Organization. | UN | 29 - وأيدت جميع الوفود بقوة التزام الأمين العام بتعزيز الاتصالات باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في إصلاح وإعادة تنشيط الأمم المتحدة في عصر إعلامي جديد، ومن أجل استحداث ثقافة للاتصالات داخل المنظمة. |
The reports have reflected the progress made by the Department in responding to the Secretary-General's strong commitment to enhanced communications as a key element in the reform and revitalization of the United Nations in a new information age, and to developing a culture of communications within the Organization. | UN | وعكست التقارير التقدم الذي أحرزته الإدارة في مضمار الاستجابة للالتزام القوي للأمين العام بتعزيز الاتصالات باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في إصلاح وإعادة تنشيط الأمم المتحدة في عصر إعلامي جديد، ومن أجل استحداث ثقافة للاتصالات داخل المنظمة. |
This is intended to facilitate the gradual assumption by the armed forces of effective and sustainable security control of the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, as a key element in supporting moves towards a permanent ceasefire. | UN | ويقصد بهذا العنصر الأخير تيسير اضطلاع القوات المسلحة اللبنانية بشكل تدريجي بمهام السيطرة الأمنية الفعالة والمستدامة في منطقة عمليات اليونيفيل وفي المياه الإقليمية اللبنانية، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا لدعم التحرك صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار. |
The latter is intended to facilitate the gradual assumption by the Lebanese Armed Forces of effective and sustainable security control of the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, as a key element in supporting moves towards a permanent ceasefire. | UN | ويقصد بهذا العنصر الأخير تيسير اضطلاع القوات المسلحة اللبنانية بشكل تدريجي بمهام السيطرة الأمنية الفعالة والمستدامة في منطقة عمليات اليونيفيل وفي المياه الإقليمية اللبنانية باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا لدعم التحرك صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار. |
A contrary view was that the recommendation should be included as currently drafted in order to encourage voluntary applications by debtors at an early stage, which the Working Group had agreed should be a key element of the insolvency law. | UN | 32- وذهب رأي مخالف إلى أنه ينبغي ادراج تلك التوصية بصيغتها الحالية بغية تشجيع المدينين على استهلال الطلبات طواعية في مرحلة مبكّرة، وكان الفريق العامل قد اتفق على أنه ينبغي أن يكون ذلك عنصرا رئيسيا في قانون الإعسار. |
(c) Developing clear results chains as a key component of the country programme development process and reporting on progress of relevant indicators as part of the performance management system; | UN | (ج) صوغ سلاسل واضحة للنتائج بوصف ذلك عنصرا رئيسيا من عناصر عملية صوغ البرامج القطرية، والإبلاغ عن التقدم المحرز بدلالة المؤشرات ذات الصلة بوصف ذلك جزءا من أجزاء نظام إدارة الأداء؛ |
32. The ministerial declaration calls upon all States to renew their commitment to prevent and eliminate child and maternal mortality and morbidity, and for strengthening health systems as a key component of an integrated approach to achieving rapid and substantial reduction in maternal morbidity and mortality. | UN | 32 - ويهيب الإعلان الوزاري بجميع الدول أن تجدد التزامها بالحيلولة دون حالات الوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات والأطفال، ولتعزيز النظم الصحية، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا من نهج متكامل يهدف إلى تحقيق تخفيض سريع وكبير في معدلات الوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات نتيجة للولادة. |