And not only that, she got me a pack of crazy straws. | Open Subtitles | أجل, وليس ذلك فحسب لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون |
Not only that but he was in there all the time. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب , لكنه كان في الحمام طوال الوقت |
Not only that, but after the implosion, | Open Subtitles | أنكِ تحبين تفجير الأشياء ليس ذلك فحسب بل بعد الانهيار |
I mean just that. And what role are you playing today? | Open Subtitles | أعني ذلك فحسب وما هو الدور الذي ستلعبه اليوم ؟ |
Its ultimate aim was to destroy not only the Palestinian Authority but also what was left of its infrastructure. | UN | وهدفها النهائي هو تدمير السلطة الفلسطينية، وليس ذلك فحسب بل تدمير ما تبقى من بناها الأساسية أيضا. |
They're entitled to have all of these emotions, and not only that, they're entitled for the world to care about them. | Open Subtitles | لهم الحق أن يحظوا بكل تلك العواطف وليس ذلك فحسب , بل لهم الحق من أجل أن يهتمّ بهم العالم |
Not only that, but you can't sneak past a killer whose eyes are everywhere. | Open Subtitles | ،ليس ذلك فحسب لكن يصعب عليك مغافلة قاتل والتسلل منه وعيونه منتشرة في كل الأرجاء |
Not only that, we made up a game you can play with the air scooters! | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب , لقد إخترعنا لعبة نستخدم فيها دراجات الهواء |
Not only that, he found this place for us and got some ladies in town who wouldn't speak to me | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب بل ووجد هذا المكان لنا وحصلت على بعض الزبائن في البلدة سيدات لا يقبلن بالتحدث معي |
Not only that but a good friends. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب ولكن صديقان حميمان |
Not only that, I also think it's good. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب, أرى أنه من المناسب لك |
Not only that, it can walk on land. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب, يمكنه أن يمشي على الأرض. |
Not only that, they're due, man. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب ، انهم المناسبون يا رجُل. |
Not only that, he paid for my damn wedding. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب دفع لي مصاريف زفافي |
Not only that, but a couple of nights ago, guy from across the street says he hears some noises in the middle of the night, so he goes to the window, and sees a semi pulling up. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب بل قبل بضع ليالٍ، رجل من الجانب الاخر من الشارع قال أنّه سمع أصواتاً بمنتصف الليل، وذهب إلى النافذة، ورأى مقطورة تتوقف. |
Not only that, it wouldn't be violent. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب, أنا لااريد ان اكون عنيف. |
I try to think about other things, but it's just that | Open Subtitles | إنني أحاول التفكير بأشياء أخرى ، لكن ذلك فحسب |
This undermines not only the right of those accused to a trial within a reasonable period, but also the legitimate desire of Rwanda and the international community to see justice done. | UN | ولم يتسبب ذلك فحسب في الإخلال بحق أولئك المتهمين في أن يُحاكموا في غضون فترة زمنية معقولة، بل تسبب أيضا في الإضرار بالرغبة المشروعة لرواندا والمجتمع الدولي في رؤية العدالة وهي تُطبق. |
I didn't not tell you. It just didn't occur. - Mm. | Open Subtitles | ليس وكأنني لم أخبرك بها لم أفكرّ في ذلك فحسب |
Not only do we have to " just do it " , most importantly, we must " do it " wisely. | UN | فلا يكفي أن " نحقق ذلك فحسب " ، وإنما الأهم من ذلك أن " نحقق ذلك " بحكمة. |
This is not only contributing to the improved living conditions of the rural women, but also improving the health and wellbeing of the entire households. | UN | ولا يسهم ذلك فحسب في تحسين الأحوال المعيشية للمرأة الريفية، بل يؤدي أيضا إلى تحسين صحة ورفاه الأسر المعيشية بأسرها. |
This is the case not only because such stability is important for economic growth but also because macroeconomic stability makes it possible for policy makers to look beyond the short term. | UN | ولا يرجع ذلك فحسب إلى أن هذا الاستقرار عنصر أساسي في النمو الاقتصادي، وإنما أيضا لأن الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي يمكّن واضعي السياسات من النظر إلى ما وراء الأجل القصير. |
So, I'm just supposed to get over it and decide to trust you? | Open Subtitles | إذن, يفترض بي أن أتخطي ذلك فحسب وأقرر الوثوق بك؟ |
Spencer, if you don't want to meet me, you can just say it. | Open Subtitles | سبنسر,ان كنت لا تريد ان تلاقيني,يمكنك ان تقول ذلك فحسب |
I just thought I would bring this to the attention of the Assembly. | UN | وإنني أردت أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ذلك فحسب. |
Not only is that practical, it is just bad-ass! | Open Subtitles | هو ليس ذلك فحسب عملي، انها مجرد سوء الحمار! |
this has not only placed an additional burden on Cuban companies in financing commercial operations with the rest of the world, but made it impossible for Cuba to honour its financial obligations to the United Nations itself, among others. | UN | ولم يؤد ذلك فحسب إلى فرض عبء إضافي على الشركات الكوبية فيما يتعلق بتمويل العمليات التجارية مع بقية العالم ولكن جعل من المستحيل أن تفي كوبا بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة نفسها من بين جهات أخرى. |