ويكيبيديا

    "ذلك قرارا مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council resolutions
        
    That is evident from the long history of the matter, and is attested to by Security Council resolutions 242 (1967) and 1515 (2002) alike. UN ويتجلى هذا من التاريخ الطويل للمسألة، ويشهد على ذلك قرارا مجلس الأمن 242 (1967) و 1515 (2002).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The international community must redouble its efforts to ensure the effective and universal implementation of all nonproliferation instruments, including Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) and the Proliferation Security Initiative. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعِف جهوده لضمان التنفيذ الفعّال والشامل لجميع صكوك عدم الانتشار، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) ومبادرة الأمن لمكافحة الانتشار.
    The international community must redouble its efforts to ensure the effective and universal implementation of all nonproliferation instruments, including Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) and the Proliferation Security Initiative. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعِف جهوده لضمان التنفيذ الفعّال والشامل لجميع صكوك عدم الانتشار، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) ومبادرة الأمن لمكافحة الانتشار.
    The Committee has strongly supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لهدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لهدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    We believe that implementation of the relevant resolutions of the various organs of the United Nations, including Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), can create a climate conducive to the peaceful and comprehensive solution of the Palestinian problem, as well as other problems in the Middle East. UN ونحن نعتقد أن تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك قرارا مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، يمكن أن يهيئ مناخا يفضي إلى إيجاد حل سلمي وشامل للمشكلة الفلسطينية، فضلا عن مشاكل أخرى في الشرق اﻷوسط.
    The programme emphasizes the need to find a political solution to this crisis through a Syrian-led dialogue among the Syrian people, as set out in Security Council resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012) and the Geneva communiqué, with a view to defining Syria's political future based on the principles of democracy, political plurality and the protection of human rights and freedom of the press. UN وأكد البرنامج ضرورة إيجاد حل سياسي لهذه الأزمة من خلال الحوار بين أبناء سورية وبقيادة سورية، كما أكد على ذلك قرارا مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012)، وبيان جنيف وذلك بهدف رسم المستقبل السياسي لسورية من بين مبادئ أخرى وأسس من الديمقراطية والتعددية السياسية وحماية حقوق الإنسان والحرية الإعلامية.
    168. Professional military personnel during their training for international operations are provided with legal information about specific protection of children and women in armed conflicts, including the United Nations Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). UN 168 - ويزوّد الأفراد العسكريون المحترفون في أثناء تدريبهم استعدادا للعمليات الدولية بمعلومات قانونية عن الحماية المحددة للأطفال والنساء في النزاعات المسلحة، بما في ذلك قرارا مجلس أمن الأمم المتحدة 1325 (2000) و 1820 (2008).
    9. Further to the meeting and subject to and consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including Security Council resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), the Working Group agreed to the following direct action. UN 9 - وإلحاقا بهذه الجلسة، ودون الإخلال بأحكام القانون الدولي الساري وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)، وتمشيا معها، وافق الفريق العامل على الإجراء المباشر التالي.
    10. The Committee has consistently supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN 10 - وقد دأبت اللجنة على دعم هدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    3. The Committee has consistently supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN 3 - وقد دأبت اللجنة على دعم هدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    A just and lasting peace can be achieved only through Israel's compliance with all resolutions of the General Assembly and the Security Council, including Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and respect by the occupying Power of its obligations under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN ولا يمكن تحقيق سلام عادل ودائم إلا من خلال امتثال إسرائيل لجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، واحترام السلطة القائمة بالاحتلال لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    In addition, the information provided in the planning assumptions highlights the management decisions related to the provision of logistical and technical expertise to the Government of Haiti mandated by Security Council resolutions 1908 (2010) and 1944 (2010), and the collaboration with OCHA and the United Nations country team in supporting humanitarian and recovery efforts. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المعلومات الواردة في افتراضات التخطيط تسلط الضوء على القرارات الإدارية المتصلة بتوفير الخبرات اللوجستية والتقنية لحكومة هايتي كما نص على ذلك قرارا مجلس الأمن 1908 (2010) و 1944 (2010)، وعلى أوجه التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري في دعم جهود تقديم المساعدة الإنسانية وتحقيق الانتعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد