ويكيبيديا

    "ذلك لن يحدث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that's not gonna happen
        
    • It won't happen
        
    • It's not gonna happen
        
    • that won't happen
        
    • that's not going to happen
        
    • It will not happen
        
    • that doesn't happen
        
    • that ain't happening
        
    • that's not happening
        
    • that ain't gonna happen
        
    • this will not happen
        
    • this would not happen
        
    • that will not happen
        
    • is not going to happen
        
    • It's not going to happen
        
    But that's not gonna happen out here in the boondocks! Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث في النعمة التي نعيش فيها
    But that's not gonna happen unless you leave tonight. Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث ما لم تُغادري الليلة
    It won't happen again. (bell ringing) You wanted to see me, mr. Open Subtitles ذلك لن يحدث ثانية هل أردت رؤيتي , سيد شو ؟
    I know you have doubts, but It won't happen tomorrow. Open Subtitles أعلم أن لديكَ شكوك، لكن ذلك لن يحدث غدا.
    I mean, they're paging people, but It's not gonna happen. Open Subtitles أعني, انهم يقومون بالاتصال ببعضهم, لكن ذلك لن يحدث.
    Because I can tell you right now that that won't happen. Open Subtitles لأنني أستطيع أن أقول لك الآن أن ذلك لن يحدث.
    Now, we both know that that's not going to happen. Open Subtitles الآن،كلانا يعلم أن ذلك لن يحدث
    Um, I just got my hair straightened, so that's not gonna happen. Open Subtitles قد قمت بتصفيف شعري للتو لذا فإن ذلك لن يحدث
    Oh, you're clever enough to know that that's not gonna happen. Open Subtitles أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث.
    I got beat up here a couple times, but that's not gonna happen to you. Open Subtitles تعرضت للضرب فيها بضع مرات، لكن ذلك لن يحدث معك لأنك ستكون فتى رائعاً أكثر مني
    It won't happen again and none of them will know. Open Subtitles ذلك لن يحدث مرة أخرى، وسوف لا أحد منهم يعرف.
    I'm sorry that I didn't. It won't happen again. Open Subtitles أنا آسف أن هذا لم يحدث ذلك لن يحدث مرة أخرى
    I just can't give you another important piece like that until I know It won't happen again. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن تعطيك جزءا مهما آخر من هذا القبيل حتى وأنا أعلم أن ذلك لن يحدث مرة أخرى.
    I'm just saying,as a former teen,It's not gonna happen. Open Subtitles ولكنني متأكد، كمراهق سابق، أن ذلك لن يحدث
    It's not gonna happen anymore, you know that, right? Open Subtitles ذلك لن يحدث من جديد, تعلم ذلك, أليس كذلك؟
    But that won't happen. The dead men can't make a case... Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث الرجال الموتى لا يستطيعون عمل حالة
    But that's not going to happen for a very, very long time. Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث لفتره طويله جداً
    Remedying this lacuna is a matter of urgency, but It will not happen overnight. UN ويعد سد هذه الثغرة ضرورة ملحة، ولكن ذلك لن يحدث بين عشية وضحاها؛
    For all I know, she's calling to break up with me. I don't answer the phone, that doesn't happen. Open Subtitles كل ما أعرفه, هو أنها تتصل عليّ لتنفصل عنّي إذا لم أقم بالرد عليها, ذلك لن يحدث
    So go wonka-fy someone else coz that ain't happening. Open Subtitles إذن إذهب لفعل ذلك في مكان آخر لأن ذلك لن يحدث
    Well, um, it kind of isn't your business, but, um, nothing's going on and I told him, uh, that's not happening anymore. Open Subtitles حسناً ، أنه نوعاً ما ليس من شأنكِ ، لكن لا يحدث شيء ، لقد أخبرته بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    I plan on killing her slow. that ain't gonna happen. Open Subtitles إنّي أخطّط لقتلها ببطء - ذلك لن يحدث -
    However, it is clear that this will not happen overnight. UN بيد أن من الواضح أن ذلك لن يحدث بين ليلة وضحاها.
    He warned, however, that this would not happen automatically. UN إلا أنه حذر بأن ذلك لن يحدث بشكل آلي.
    We have full confidence that that will not happen with the United Nations. UN وكلنا ثقة في أن ذلك لن يحدث مع الأمم المتحدة.
    I am sure that is not going to happen. UN وأنا على يقين من أن ذلك لن يحدث.
    You're asking me to overturn the Governor's mandate and to do so without a hearing, but It's not going to happen at all without a proper proceeding. Open Subtitles أنت تطلب منّي نقض ولاية المحافظ و أن أقوم بذلك دون جلسة إستماع لكن ذلك لن يحدث بتاتاً دون الإجراءات اللازمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد