ويكيبيديا

    "ذلك ما يتصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those related to
        
    • those relating to
        
    • related to the
        
    • that related to
        
    • that relating to
        
    • those pertaining to
        
    • those held in connection with
        
    • with respect
        
    The Government had accepted most recommendations of the Universal Periodic Review and of the Human Rights Council, including those related to human rights defenders. UN وقبلت الحكومة معظم التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتصل منها بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    UNDP will uphold universal United Nations norms and standards, including those related to human rights. UN وسيلتزم البرنامج الإنمائي بقواعد ومعايير الأمم المتحدة العالمية، بما في ذلك ما يتصل منها بحقوق الإنسان.
    These services assist women to have access to the mainstream services they require, including those relating to domestic violence. UN وتساعد هذه الخدمات المرأة على الحصول على الخدمات الأساسية التي تحتاج إليها، بما في ذلك ما يتصل منها بالعنف الأسري.
    Secondly, in general, the treaty instruments adopted under the auspices of IMO, including those relating to the protection of the environment, apply to ships engaged in international commercial navigation. UN وثانيا، تسري على وجه العموم الصكوك التعاهدية المعتمدة تحت رعاية هذه المنظمة، بما في ذلك ما يتصل منها بحماية البيئة، على السفن التي تعمل في مجال الملاحة التجارية الدولية.
    Incidents of human rights violations and abuses, including those related to the violations of the right to life and physical integrity, continued unabated, while lack of accountability for those violations remained endemic. UN فقد تواصل بلا هوادة وقوع حوادث انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتصل منها بانتهاكات الحق في الحياة والسلامة الجسدية، بينما يستمر تفشي عدم المساءلة عن تلك الانتهاكات.
    (a) consider any questions, matters or issues within the scope of this Treaty, including those related to the power and functions of the Executive Council and the [Technical] Secretariat [as set out in the Treaty]; UN )أ( النظر في أية مسائل أو أمور أو قضايا تندرج في نطاق هذه المعاهدة، بما في ذلك ما يتصل منها بصلاحيات ووظائف المجلس التنفيذي واﻷمانة ]الفنية[ ]على النحو المحدد في المعاهدة[؛
    Jakarta Declaration on enhancing regional cooperation in infrastructure development, including that related to disaster management UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث
    including those related to extreme events UN بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة
    :: Addressing land tenure and land rights issues, including those related to women and indigenous people UN :: معالجة القضايا المتصلة بحيازة الأراضي وحقوق استغلالها، بما في ذلك ما يتصل منها بالمرأة والسكان الأصليين
    Although reproductive and sexual health are central to people's lives, many persons fail to achieve it because the relevant information and means, including those related to family planning, may not be available to them. UN وبالرغم من أن الصحة التناسلية والجنسية تعتبر أساسية في حياة الناس، فإن كثيرا من اﻷشخاص يعجزون عن تحقيقها بسبب عدم توفر المعلومات والوسائل ذات الصلة لهم، بما في ذلك ما يتصل منهما بتنظيم اﻷسرة.
    The suggested strategic actions are consistent with and reinforce Strategic Approach institutional arrangements and mechanisms, including those related to national and regional coordination and implementation. UN وتتمشى الإجراءات الاستراتيجية المقترحة إلى حد بعيد مع، بل وتعزز، الترتيبات المؤسسية وآليات النهج الاستراتيجي بما في ذلك ما يتصل منها بالتنسيق والتنفيذ الوطني والإقليمي.
    It shall consider any questions, matters or issues within the scope of this Convention, including those relating to the powers and functions of the Executive Council and the Technical Secretariat. UN وينظر في أي مسائل أو أمور أو قضايا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يتصل منها بسلطات ووظائف المجلس التنفيذي والأمانة الفنية.
    The proposals regarding conditions of service, including those relating to the transitional and other measures to be applied to Field Service Officers, have been the subject of staff-management consultations within the context of the Staff-Management Coordination Committee and between the Department of Peacekeeping Operations and the Field Staff Union. UN كما أن المقترحات المتعلقة بشروط الخدمة، بما في ذلك ما يتصل منها بالتدابير الانتقالية وغيرها من التدابير التي ستسري على موظفي الخدمة الميدانية، كانت موضوعا للمشاورات بين الموظفين والإدارة في سياق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة وبين إدارة عمليات حفظ السلام واتحاد الموظفين الميدانيين.
    All those actions were a violation of international law and of the agreements signed with UNRWA including those relating to the privileges and immunities of staff of the Agency in the occupied Palestinian territories. UN وأضاف أن كل تلك الأعمال تشكل انتهاكا للقانون الدولي والاتفاقات التي وقعتها مع الأونروا، بما في ذلك ما يتصل منها بامتيازات وحصانات موظفي الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    111. UNMIK and the government agreed to a mechanism to resolve outstanding conflict-related property claims, including those relating to agricultural and commercial property. UN 111 - واتفقت البعثة والحكومة على آلية لحل النزاعات غير المسواة المتصلة بمطالبات الملكية، بما في ذلك ما يتصل منها بالممتلكات الزراعية والتجارية.
    " (a) consider any questions, matters or issues within the scope of this Treaty, including those related to the power and functions of the Executive Council and the [Technical] Secretariat [as set out in the Treaty]; UN " )أ( النظر في أية مسائل أو أمور أو قضايا تندرج في نطاق هذه المعاهدة، بما في ذلك ما يتصل منها بصلاحيات ووظائف المجلس التنفيذي واﻷمانة ]الفنية[ ]على النحو المحدد في المعاهدة[؛
    In this regard, the Ministers request that any budgetary, financial and administrative matters including those related to the establishment of a peacekeeping operation or a special political mission be discussed solely in the framework of the Fifth Committee, in conformity with the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يطلب الوزراء ألا تتم مناقشة أي مسائل متعلّقة بالميزانية والشؤون المالية والإدارية بما في ذلك ما يتصل بإنشاء عمليات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة إلا في إطار اللجنة الخامسة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    37. The Country Response Information System (CRIS) is designed to help meet the need for improved and accessible information and analysis, including that related to monitoring the indicators of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN 37 - ويرمي نظام المعلومات المتعلقة بالاستجابة القطرية إلى المساعدة في تلبية الحاجة إلى تحسين المعلومات والتحليلات وتوفير سُبُل الحصول عليها، بما في ذلك ما يتصل منها برصد مؤشرات إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Furthermore, the Secretariat has been collecting information on final regulatory action, including that relating to: UN 7 - وفضلاً عن ذلك، ظلت الأمانة تقوم بتجميع المعلومات عن الإجراء التنظيمي النهائي، بما في ذلك ما يتصل منها بما يلي:
    It was also agreed that the regulations and rules of each party, including those pertaining to remuneration, should apply to its respective personnel and contractors (see annex I to the present report for the staffing table of MICIVIH); UN وأتفق أيضا أن أنظمة وقواعد كل طرف بما في ذلك ما يتصل باﻷجر، ستتطبق على الموظفين والمتعاقدين التابعين له )انظر المرفق ١ من هذا التقرير للاطلاع على ملاك موظفي البعثة المدنية الدولية الى هايتي(؛
    (vii) Seminars for outside users: seminars on globalization, development strategies and policy coherence, including those held in connection with training courses on key issues on the international economic agenda and other capacity-building activities (30); UN ' 7` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: حلقات دراسية عن العولمة والاستراتيجيات الإنمائية واتساق السياسات، بما في ذلك ما يتصل بدورات تدريبية عن القضايا الرئيسية المتعلقة بجدول الأعمال الاقتصادي الدولي وغيرها من أنشطة بناء القدرات (30)؛
    His delegation supported greater intergovernmental cooperation on Internet issues, including with respect to critical resources. UN وأضاف أن وفده يؤيد زيادة التعاون الحكومي الدولي بشأن مسائل الإنترنت، بما في ذلك ما يتصل بالموارد الحساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد