ويكيبيديا

    "ذلك مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Security Council
        
    That is why we came up with the five-point peace proposal more than a year ago, which was welcomed by the international community, including by the Security Council. UN وهذا ما جعلنا نضع اقتراح السلام المؤلف من خمس نقاط منذ سنة، والذي لقي ترحيبا من المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن.
    In addition, cooperation between the Court and the United Nations, including the Security Council, is becoming more important, especially as we have witnessed the second referral by the Security Council to the Court this year. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن أصبح أكثر أهمية، وخصوصا أننا شهدنا الإحالة الثانية من قبل مجلس الأمن إلى المحكمة هذا العام.
    The College discussed and expressed a spectrum of views on the Acting Executive Chairman's initial analysis of the available experience and expertise residing in UNMOVIC and his thoughts on where and how they could be preserved and utilized, if so decided by the Security Council. UN وناقشت الهيئة التحليل الأولي الذي أجراه الرئيس التنفيذي بالنيابة لما يتوفر لدى اللجنة من تجارب وخبرات، وآراءه حول المكان الذي يمكن فيه صونها والاستفادة منها وكيفية القيام بذلك، إذا ما قرر ذلك مجلس الأمن. وأعربت عن طيف واسع من الآراء حول ذلك التحليل.
    We further call on the international community to reject unilateral measures and solutions, live up to its commitments and fulfil its duties, especially with regard to respect for, and the ensuring of respect for, international humanitarian law in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, as stressed by the Security Council in numerous resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى رفض الإجراءات والحلول أحادية الجانب والقيام بتنفيذ التزاماته وواجباته وبشكل خاص فيما يتعلق باحترام وضمان احترام تطبيق القانون الإنساني الدولي على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، كما أكد على ذلك مجلس الأمن في العديد من قراراته.
    As at 29 April 2002, 43 reports had been received from States as requested by the Security Council in paragraph 6 of resolution 1390 (2002). UN وقد ورد حتى 29 نيسان/أبريل 2002، 43 تقريرا من الدول مثلما طلب ذلك مجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار 1390 (2002).
    With respect to the fifth preambular paragraph of the Basic Principles and Guidelines, the United States would have preferred language highlighting that non-States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court had no legal obligations in connection with that treaty, unless otherwise directed by the Security Council. UN وفيما يتعلق بالفقرة الخامسة من ديباجة المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، قالت إن الولايات المتحدة كانت تفضل أن تبرز صياغتها أن الدول التي ليست أطرافاً في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي وضع في روما، ليس عليها أي التزام قانوني بموجب تلك المعاهدة، ما لم يأمر بغير ذلك مجلس الأمن.
    In addition, the " more active role " for the High Commissioner for Human Rights in that field can only be exercised when and as required by the Security Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تلعب " دورها الأكثر نشاطاً " إلا عندما يطلب ذلك مجلس الأمن.
    Their execution, however, must be carried out with full respect to the applicable rules of international law, including the provisions of the Convention, as affirmed repeatedly by the Security Council. UN إلا أن تنفيذها يجب أن يتم في إطار الاحترام الكامل لقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك أحكام الاتفاقية، كما أكد على ذلك مجلس الأمن مراراً().
    We once again draw the international community's attention to the dangers of this situation and call for the exertion of all efforts to salvage the prospects for peace, including by the Security Council according to its duty under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security. UN ونوجه مرة أخرى نظر المجتمع الدولي إلى مخاطر هذا الوضع، وندعو الجميع إلى بذل كافة المساعي من أجل إنقاذ فرص السلام، بما في ذلك مجلس الأمن وفقا لما يقع عليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة من واجبات تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    The Government of Lebanon should reassert its effective authority in southern Lebanon, as mandated by the Security Council in resolution 425 (1978). UN ومضى يقول إنه ينبغي لحكومة لبنان أن تعيد بسط سلطتها الفعلية على جنوب لبنان، كما ينص على ذلك مجلس الأمن في قراره 425 (1978).
    As requested by the Security Council in its presidential statement (S/PRST/2002/17), MONUC is considering a temporary additional expansion above 1,150 troops in its military presence in Kisangani. UN وكما طلب ذلك مجلس الأمن في بيانه الرئاسي (S/PRST/2002/17)، تنظر البعثة في إجراء توسع إضافي مؤقت لزيادة عدد أفرادها إلى ما فوق 150 1 فردا في كيسنغاني.
    31. These initiatives will be brought into line with a Haitian National Police reform plan, as requested by the Security Council in resolution 1608 (2005). UN 31 - وستوضع هذه المبادرات في نسق واحد مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، كما طلب ذلك مجلس الأمن في القرار 1608 (2005).
    I am pleased that UNSOM became a fully integrated mission on 1 January as set out by the Security Council in its resolution 2093 (2013). UN ويسرني أن بعثة الأمم المتحدة أصبحت بعثة متكاملة تماما في 1 كانون الثاني/يناير كما نص على ذلك مجلس الأمن في قراره 2093 (2013).
    As underscored by the Security Council in its resolution 2108 (2013), there should be no military activity by armed opposition groups in the area of separation. UN وكما أكد ذلك مجلس الأمن في قراره 2108 (2013)، ينبغي ألا تقوم الجماعات المعارضة المسلحة بأي نشاط عسكري في المنطقة الفاصلة.
    (b) Nuclear-, ballistic missile- or other weapons of mass destruction-related items, as determined by the Security Council or the Committee? UN (ب) الأسلحة النووية والقذائف التسيارية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل والموارد ذات الصلة، كما حدد ذلك مجلس الأمن أو اللجنة؟
    8. The Accord was welcomed by the region and international community, including by the Security Council in its Presidential Statement of 24 June (S/PRST/2011/13). UN 8 - وحظي الاتفاق بترحيب المنطقة والمجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن في بيانه الرئاسي المؤرخ 24 حزيران/يونيه (S/PRST/2011/13).
    In that understanding, the consensus reached by world leaders at the 2005 World Summit emphasized the importance of protecting civilians and the responsibility of Governments in that respect, as expressed in the Outcome Document (resolution 60/1) and reaffirmed by the Security Council in resolution 1674 (2006). UN وفي إطار هذا الفهم رأينا كيف اجتمع رأي قادة العالم في قمة عام 2005 على تأكيد أهمية حماية المدنيين ومسؤولية حكوماتهم عن حمايتهم. كما تم التعبير عن ذلك في الوثيقة الختامية للقمة وأكد على ذلك مجلس الأمن في قراره 1674 (2006).
    The Special Committee recognizes that the women's protection advisers are important in the operationalization of the monitoring, analysis and reporting arrangements and calls for their early identification and deployment, as also called for by the Security Council in its resolutions 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010), in all relevant field missions. UN وتسلم بأهمية هؤلاء المستشارين في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، وتدعو إلى التعجيل بتعيينهم ونشرهم في جميع البعثات الميدانية ذات الصلة، كما دعا إلى ذلك مجلس الأمن في قراراته 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010).
    The Special Committee recognizes that the women's protection advisers are important in the operationalization of the monitoring, analysis and reporting arrangements and calls for their early identification and deployment, as also called for by the Security Council in its resolutions 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010), in all relevant field missions. UN وتسلّم بأهمية هؤلاء المستشارين في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، وتدعو إلى التعجيل بتعيينهم ونشرهم في جميع البعثات الميدانية ذات الصلة، كما دعا إلى ذلك مجلس الأمن في قراراته 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010).
    44. ...The Special Committee recognizes that the women's protection advisers are important in the operationalization of the monitoring, analysis and reporting arrangements and calls for their early identification and deployment, as also called for by the Security Council in its resolutions 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010), in all relevant field missions. UN 44 - تسلّم بأهمية مستشاري حماية المرأة في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، وتدعو إلى التعجيل بتعيينهم ونشرهم في جميع البعثات الميدانية ذات الصلة، كما دعا إلى ذلك مجلس الأمن في قراراته 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد