ويكيبيديا

    "ذلك مساس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without prejudice
        
    • so would compromise
        
    • prejudice to the
        
    This is without prejudice to the rights of staff under chapter X of the Staff Regulations and Rules. UN وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    This is without prejudice to the rights of staff under chapter X of the Staff Regulations and Rules. UN وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    To that end, a staff member who wishes to pursue informal channels should approach the Office of the Ombudsman without delay, without prejudice to the right to pursue the matter formally in accordance with the provisions of the present chapter. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتوجه الموظف الذي يود التماس السبل غير الرسمية، بلا تأخير، إلى مكتب أمين المظالم دون أن يكون في ذلك مساس بحقه في متابعة المسألة بشكل رسمي وفقا للأحكام الواردة في هذا الفصل.
    To that end, a staff member who wishes to pursue informal channels should approach the Office of the Ombudsman without delay, without prejudice to the right to pursue the matter formally in accordance with the provisions of the present chapter. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتوجه الموظف الذي يود التماس السبل غير الرسمية، بلا تأخير، إلى مكتب أمين المظالم دون أن يكون في ذلك مساس بحقه في متابعة المسألة بشكل رسمي وفقا للأحكام الواردة في هذا الفصل.
    Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة به لادن، أو بأعضاء حركة الطالبان، أو تنظيم القاعدة، غير المدرجة في القائمة، إلا إذا كان في ذلك مساس بالتحقيقات أو إجراءات الإنفاذ.
    To that end, a staff member who wishes to pursue informal channels should approach the Office of the Ombudsman without delay, without prejudice to the right to pursue the matter formally in accordance with the provisions of the present chapter. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتوجه الموظف الذي يود التماس السبل غير الرسمية، بلا تأخير، إلى مكتب أمين المظالم دون أن يكون في ذلك مساس بحقه في متابعة المسألة بشكل رسمي وفقا للأحكام الواردة في هذا الفصل.
    He said that UNDP hoped that by supporting the production of a report that retained the essential element of editorial independence, a contribution to the debate on development issues could continue, without prejudice or predetermination of the character of the UNDP programme. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي يأمل، من خلال إصدار تقرير يحتفظ بالعنصر اﻷساسي المتمثل في استقلالية التحرير، في أن تستمر المشاركة في المناقشة المتعلقة بمسائل التنمية، دون أن يكون في ذلك مساس ببرنامج البرنامج اﻹنمائي أو تحديد مسبق لطابعه.
    To that end, a staff member who wishes to pursue informal channels should approach the Office of the Ombudsman without delay, without prejudice to the right to pursue the matter formally in accordance with the provisions of the present chapter. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتوجه الموظف الذي يود التماس السبل غير الرسمية، بلا تأخير، إلى مكتب أمين المظالم دون أن يكون في ذلك مساس بحقه في متابعة المسألة بشكل رسمي وفقا للأحكام الواردة في هذا الفصل.
    To that end, a staff member who wishes to pursue informal channels should approach the Office of the Ombudsman without delay, without prejudice to the right to pursue the matter formally in accordance with the provisions of the present chapter. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتوجه الموظف الذي يود التماس السبل غير الرسمية، بلا تأخير، إلى مكتب أمين المظالم دون أن يكون في ذلك مساس بحقه في متابعة المسألة بشكل رسمي وفقا للأحكام الواردة في هذا الفصل.
    At its 745th meeting, on 10 February, the Subcommittee decided to invite, at its request, the European Union, to send an observer to attend its forty-eighth session, on the understanding that doing so would be without prejudice to further requests of that nature and that it would not involve any decision of the Subcommittee regarding status. UN 8- وقرَّرت اللجنة الفرعية في جلستها 745، المعقودة في 10 شباط/فبراير أن تدعو الاتحاد الأوروبي، بناءً على طلبه، إلى إيفاد مراقبين لحضور دورتها الثامنة والأربعين، على ألاّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألا ينطوي ذلك على أي قرار من جانب اللجنة الفرعية بشأن صفة الاتحاد الأوروبي.
    3. If the Presidency of the Court does not deem justifiable the judge’s request to be excused, it shall rule that the judge should continue to sit in the case, without prejudice to the right of the parties to the proceedings to challenge the judge and the imposition on him or her, if there are sufficient grounds, of the applicable disciplinary penalty. UN ٣ - تقضي المحكمة بأن يواصل القاضي البت في القضية، إذا رأت أن طلب اﻹعفاء لا يستند إلى أي مسوغات على ألا يكون في ذلك مساس بحق اﻷطراف في القضية في الاعتراض على القاضي وإذا ثبتت عليه أدلة كافية، تتخذ ضده التدابير التأديبية المنصوص عليها.
    In some cases States have preferred to settle claims by the payment of damages (on a without prejudice basis) rather than see a case go to judgement on the merits, or even on jurisdiction. UN ففي بعض القضايا، فضّلت الدول المعنية تسوية المطالبات بدفع تعويضات (دون أن يكون في ذلك مساس بأساس الدعوى) بدلاً من أن يصدر حكم بشأن الأساس الذي تستند إليه الدعوى()، أو حتى بشأن الاختصاص القضائي().
    At the same meeting, the Committee decided to invite, at the request of the Sovereign Military Order of Malta, the observer for that organization to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that it would not involve any decision of the Committee concerning status. UN ١٠- وفي الجلسة ذاتها، قرَّرت اللجنة أن تدعو المراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، بناءً على طلب تلك المنظمة، إلى حضور الدورة وإلقاء كلمة أمامها، حسب الاقتضاء، على ألاَّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي على أيِّ قرار منها بشأن وضعية تلك المنظمة.
    Also at the same meeting, the Committee decided to invite, at the request of the European Union, the observer for that organization to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that it would not involve any decision of the Committee concerning status. UN ١١- وقرَّرت اللجنة، في الجلسة ذاتها أيضاً، أن تدعو المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بناءً على طلب تلك المنظمة، إلى حضور الدورة وإلقاء كلمة أمامها، حسب الاقتضاء، على ألاَّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي على أيِّ قرار منها بشأن وضعية الاتحاد.
    At its 675th meeting, the Committee decided to invite, at the request of the African Association of Remote Sensing of the Environment, the observer for that organization to attend its fifty-seventh session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that it would not involve any decision of the Committee concerning status. UN ١٥- وفي الجلسة 675، قرَّرت اللجنة أن تدعو المراقب عن الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعْد، بناءً على طلب تلك المنظمة، إلى حضور دورتها السابعة والخمسين وإلقاء كلمة أمامها، حسب الاقتضاء، على ألاَّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي على أيِّ قرار منها بشأن وضعية تلك المنظمة.
    At the same meeting, the Subcommittee decided to invite, at its request, the observer for the Sovereign Military Order of Malta to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that doing so would not involve any decision of the Committee concerning status. UN 5- وقرَّرت اللجنة الفرعية في الجلسة ذاتها أن تدعو المراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية، بناءً على طلبه، لحضور الدورة ولمخاطبة اللجنة الفرعية، حسب الاقتضاء، على ألاّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي ذلك على أيِّ قرار من جانب اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك المنظمة.
    Also at that same meeting, the Subcommittee decided to invite, at its request, the observer for the European Union to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that doing so would not involve any decision of the Committee concerning status. UN 6- وقرَّرت اللجنة الفرعية في الجلسة ذاتها أيضاً أن تدعو المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بناءً على طلبه، لحضور الدورة ولمخاطبة اللجنة الفرعية، حسب الاقتضاء، على ألاّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي ذلك على أيِّ قرار من جانب اللجنة الفرعية بشأن صفة الاتحاد الأوروبي.
    The Subcommittee also decided to invite the observer for the European Union, at its request, to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that doing so would not involve any decision of the Committee concerning status. UN 6- وقرَّرت اللجنة الفرعية أيضاً أن تدعو المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بناءً على طلبه، لحضور الدورة ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، على ألاَّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي ذلك على أيِّ قرار من جانب اللجنة بشأن الصفة.
    At the same meeting, the Subcommittee decided to invite, at its request, the observer for the European Union to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that doing so would not involve any decision of the Committee concerning status. UN 5- وقرَّرت اللجنة الفرعية في الجلسة ذاتها أن تدعو المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بناءً على طلبه، لحضور الدورة ولمخاطبة اللجنة الفرعية، حسب الاقتضاء، على ألاّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي ذلك على أيّ قرار من جانب اللجنة الفرعية بشأن صفة الاتحاد الأوروبي.
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of the individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List, unless to do so would compromise investigations of enforcement actions. UN 5 - يُرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن، أو بأعضاء حركة الطالبان، أو تنظيم القاعدة، غير المدرجة في القائمة، إلا إذا كان في ذلك مساس بالتحقيقات أو إجراءات الإنفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد