ويكيبيديا

    "ذلك من الشركاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partners
        
    Enhance standby capacity through cooperative arrangements with Member States, non-governmental organizations and other relevant partners UN تعزيز القدرة الاحتياطية بفضل ترتيبات التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الشركاء المناسبين
    220 coordination meetings and 1 workshop with the relevant ministries, the United Nations country team and other partners to develop coherent programmes in response to sexual and gender-based violence UN عقد 220 اجتماعا تنسيقيا وحلقة عمل واحدة مع الوزارات المعنية، وفريق الأمم المتحدة القطري، وغير ذلك من الشركاء لوضع برامج متسقة ردا على العنف الجنسي والجنساني
    Projects are currently being developed in a consultative process with the Government, civil society, the International Commission and other partners. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع في عملية تشاورية مع الحكومة والمجتمع المدني واللجنة الدولية وغير ذلك من الشركاء.
    The Committee encourages the State party to seek the necessary technical and financial assistance, including from relevant international, regional and bilateral partners, to implement the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية والمالية اللازمة، بما في ذلك من الشركاء المعنيين الدوليين والإقليميين والثنائيين، لأغراض تطبيق الاتفاقية.
    UNAIDS works closely with the Global Fund, civil society and other partners to support greater and smarter investments in community systems strengthening and human rights and gender programming. UN ويعمل البرنامج المشترك عن كثب مع الصندوق العالمي، والمجتمع المدني، وغير ذلك من الشركاء على زيادة وترشيد الاستثمارات في مجال تعزيز النظم المجتمعية وحقوق الإنسان والبرامج الجنسانية.
    The United Nations Secretary-General has brought together member states, NGOs, and other partners in a joint effort to confront this urgent challenge and end these needless deaths. UN وقد جمع الأمين العام للأمم المتحدة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الشركاء في جهد مشترك للتصدي لهذا التحدي العاجل ووضع حد لهذه الوفيات غير الضرورية.
    The aim of the report was to stimulate debate between Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners on how to provide an effective response to contemporary urban challenges, with the following objectives in mind: UN وهدف التقرير هو حفز المناقشات فيما بين الحكومات والسلطات المحلية، وغير ذلك من الشركاء في جدول أعمال الموئل بشأن كيفية التصدي بفعالية لتحديات الحياة الحضرية المعاصرة، مع إبقاء الأهداف التالية نصب الأعين:
    220 coordination meetings and 1 workshop with the relevant ministries, the United Nations country team and other partners to develop coherent programmes in response to sexual and gender-based violence UN :: عقد 220 اجتماعا تنسيقيا وحلقة عمل واحدة مع الوزارات المعنية، وفريق الأمم المتحدة القطري، وغير ذلك من الشركاء لوضع برامج متسقة ردا على العنف الجنسي والجنساني
    Outside the United Nations, UNHabitat will also cooperate with Governments, local authorities, international financial institutions, regional development banks, the private sector and other Habitat Agenda partners. UN أما في خارج إطار الأمم المتحدة، فسيتعاون الموئل كذلك مع الحكومات، والسلطات المحلية، والمؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص وغير ذلك من الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Effective coordination with other United Nations agencies, the Red Cross movement, NGOs, host countries, donors and other relevant partners was crucial for success. UN والتنسيق الفعال مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وحركة الصليب الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، والدول المضيفة، والجهات المانحة، وغير ذلك من الشركاء ذوي الصلة، أمر حاسم لتحقيق النجاح.
    Liaise with and assist, as appropriate, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and other key partners in their promotion of peace and stability in the subregion. UN الاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين وتقديم المساعدة لهم، حسب الاقتضاء، في سعيهم لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    In addition, there is need to give communities and other development partners a greater role in the identification of duties that must be carried out by them to eliminate discrimination against women. UN وبالإضافة إلى ذلك ثمة حاجة إلى اسناد دور أكبر إلى المجتمعات المحلية وغير ذلك من الشركاء الإنمائيين من أجل تحديد الواجبات التي يلزم الاضطلاع بها من جانبهم وصولا للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    UNICEF also worked with WHO, Médecins Sans Frontières, the International Committee of the Red Cross and other partners in responding to outbreaks of cholera, meningitis and malaria. UN وعملت اليونيسيف كذلك مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة أطباء بلا حدود ولجنة الصليب الأحمر الدولي وغير ذلك من الشركاء على الاستجابة إزاء اندلاع وباءات الكوليرا أو الحمى المخية الشوكية أو الملاريا.
    Advice to the Government, in conjunction with ECOWAS, the European Union, the African Union and other international partners, on civil administration and good governance UN :: إسداء المشورة بشأن الإدارة المدنية والحكم الرشيد إلى الحكومة وذلك بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وغير ذلك من الشركاء الدوليين
    In this respect, the Conference welcomed the proposal to organize a meeting bringing together United Nations regional commissions and relevant specialized agencies, financial institutions and other development partners. UN وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالاقتراح الداعي إلى تنظيم اجتماع يضم اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وما يتصل بالموضوع من وكالات متخصصة ومؤسسات مالية وغير ذلك من الشركاء الانمائيين.
    Liaise with and assist, as appropriate, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and other key partners in their promotion of peace and stability in the subregion. UN الاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين وتقديم المساعدة لهم، حسب الاقتضاء، في سعيهم لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    I believe that it is imperative that that contribution, together with that of the private sector, academia and other important partners, be deepened. UN وأعتقد أنه من الحتمي تعميق هذه المساهمة، بالاقتران مع مساهمة القطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية وغير ذلك من الشركاء الهامين.
    As a stopgap measure, AMISOM has stepped in to provide food, water and fuel, to be funded by bilateral partners. UN وقد تدخلت بعثة الاتحاد الأفريقي، كتدبير مؤقت، من أجل توفير الغذاء والماء والوقود، على أن يموَّل ذلك من الشركاء الثنائيين.
    Outside the United Nations, UNHabitat will also cooperate with Governments, local authorities, international financial institutions, regional development banks, the private sector and other Habitat Agenda partners. UN أما في خارج إطار الأمم المتحدة، فسيتعاون الموئل كذلك مع الحكومات، والسلطات المحلية، والمؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص وغير ذلك من الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Outside the United Nations, UN-Habitat will also cooperate with Governments, local authorities, international financial institutions, regional development banks, the private sector and other Habitat Agenda partners. UN أما في خارج إطار الأمم المتحدة، فسيتعاون الموئل كذلك مع الحكومات، والسلطات المحلية، والمؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص وغير ذلك من الشركاء في جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد