ويكيبيديا

    "ذلك من برامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes
        
    The subsequent imposition of conventional stabilization programmes through fiscal austerity, labour-market deregulation and privatization amplified inequality further. UN ومما زاد التفاوت بقدر أكبر ما فُرض بعد ذلك من برامج تقليدية لتحقيق الاستقرار من خلال التقشف المالي وتحرير سوق العمل والخصخصة.
    In order to provide a larger and more sustainable impact, all materials created for evidence-based policymaking and other capacity-building programmes will be made publicly available in a user-friendly format through knowledge-sharing platforms. UN ولكفالة أثر أوسع نطاقا وأكثر استدامة، ستتاح للجمهور جميع المواد التي تعد لصنع السياسات القائمة على الأدلة وغير ذلك من برامج بناء القدرات، في شكل يسهل استخدامه عن طريق منصات تبادل المعارف.
    IFSW considers that social development programmes, whether linked to structural adjustment or other emergency economic recovery programmes, must have the following elements: UN يرى الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين أن برامج التنمية الاجتماعية، سواء كانت مرتبطة بالتكيف الهيكلي، أو غير ذلك من برامج الإنعاش الاقتصادي في حالات الطوارئ، يجب أن تتضمن العناصر التالية:
    The Employment and Social Security Committee allocates financial resources to support a range of sheltered, therapeutic and other work programmes for people with special needs. UN وتخصص لجنة الاستخدام والضمان الاجتماعي موارد مالية لدعم مجموعة من برامج الإيواء والبرامج العلاجية وغير ذلك من برامج العمل للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    It will inform not only future GAINS operations but also other United Nations development programmes and applications of ICT. UN وسيكون هذا التقييم مصدرا لمعلومات لا تقتصر فائدتها على العمليات المقبلة لنظام المعلومات فحسب، بل تمتد أيضا إلى غير ذلك من برامج التطوير وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    A commitment to the standards will be required from Governments by way of a ministerial statement to qualify for advisory programmes coordinated by the Office and other training and technical assistance. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات عن طريق اصدار بيان وزاري يجعلها مؤهلة للحصول على برامج استشارية يتولى المكتب تنسيقها وعلى غير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    Skill-based literacy programmes, continuing education programmes and other vocational training for dropouts from the secondary and tertiary levels provide the same opportunity for men and women. UN وتوفر برامج اﻹلمام بالمهارات، وبرامج التعليم المستمر، وغير ذلك من برامج التدريب المهني للمتسربين من المرحلتين الثانوية والعالية فرصا متكافئة لكل من الرجل والمرأة.
    These needs are filled by inviting experienced trainers from abroad - quite often from other national EMPRETEC programmes. UN وتلبى هذه الاحتياجات بدعوة مدرِّبين من ذوي الخبرة من الخارج - وكثيراً ما يكون ذلك من برامج إمبريتيك الوطنية الأخرى.
    A commitment to the standards will be required from Governments by way of a ministerial statement to qualify for advisory programmes coordinated by the Office and other training and technical assistance. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات بواسطة اصدار بيان وزاري ﻹسناد الصلاحية لوضع برامج استشارية يتولى تنسيقها المكتب ، وغير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    :: export ban on certain other items, in addition to those determined by the sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other weapons of mass destruction-related programmes UN :: حظر على تصدير بعض الأصناف الأخرى، إضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، من التي يمكن أن تسهم في ما يتعلق ببرنامج إيران النووي أو غير ذلك من برامج أسلحة الدمار الشامل
    The peacebuilding approach, as well as the programmes it establishes, should be based on the promotion and protection of human rights, which will form an integral part of the implementation of the activities of the three pillars selected. UN ستستند مقارَبة بناء السلام وما يستتبع ذلك من برامج إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان اللذَين سيلازمان تنفيذ الأنشطة المستندة إلى الركائز الثلاث المحددة.
    Such funds are used in community development programmes like repairing and building trails, water taps, drainage construction and other small scale conservation programmes. UN وتستخدم هذه الأموال في برامج التنمية المجتمعية مثل تصليح وبناء الدروب، وصنابير المياه، وإنشاء القنوات للتصريف وغير ذلك من برامج الحفظ والصون الصغيرة.
    (e) Organizing seminars and other training programmes at Headquarters and in the regions on general aspects of treaty law and practice; UN (هـ) تنظيم حلقات دراسية وغير ذلك من برامج التدريب، في المقر وفي المناطق، بشأن الجوانب العامة لقانون المعاهدات وممارساتها؛
    (d) Language training and other in-service training programmes; UN )د( التدريب اللغوي وغير ذلك من برامج التدريب في أثناء الخدمة؛
    (d) Language training and other in-service training programmes; UN )د( التدريب اللغوي وغير ذلك من برامج التدريب في أثناء الخدمة؛
    b Also comprises social and health education, agricultural programmes, the basic educator programme (PGU) and other longer UN ب تضم أيضا التعليم الاجتماعي والصحي، والبرامج الزراعية، وبرامج المربين الأساسية وغير ذلك من برامج أطول في التعليم الثانوي المهني الأعلى ...
    The Committee also notes the high proportion of elderly persons living in, or seeking to return to, the State party, which places high demands on the output of a proportionally smaller economically active population, through the pension system, health-care system and other social welfare programmes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا النسبة العالية من المسنين العائشين في الدولة الطرف أو الراغبين في العودة إليها، وهو ما يزيد كثيراً من الطلب على ناتج عدد صغير نسبيا من القوى العاملة، وذلك من خلال نظام المعاشات، ونظام الرعاية الصحية، وغير ذلك من برامج الرفاه الاجتماعي.
    That would also call for programmes that remove capability poverty in addition to income poverty through the expansion of education and training, health and nutrition and other infrastructure programmes that develop and help the poorer regions and sections of the population. UN وقد يتطلب هذا أيضا برامج تزيل الفقر الناتج عن ضعف القدرات بالإضافة إلى الفقر الناتج عن انخفاض الدخول، من خلال التوسع في التعليم والتدريب والصحة والتغذية، وغير ذلك من برامج الهياكل الأساسية التي تنمي المناطق والقطاعات الفقيرة من السكان وتساعدها.
    (d) Language training and other in-service training programmes; UN (د) التدريب اللغوي وغير ذلك من برامج التدريب أثناء الخدمة؛
    Bolivia had made achievements in terms of infant mortality reduction, polio eradication and other immunization programmes, but malnutrition and access to safe water and hygiene systems continued to be problematic. UN وقال إن بوليفيا حققت منجزات فيما يتعلق بتخفيض وفيات الرضَّع والقضاء على شلل الأطفال وما إلى ذلك من برامج التحصين، ولكن سوء التغذية وإمكانية الحصول على المياه المأمونة والنظم الصحية ما زالت من المشاكل القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد