The role of non-governmental organizations in environmental impact assessment procedures and other environmental policy issues was discussed. | UN | ونوقش أيضاً دور المنظمات غير الحكومية في تدابير تقييم الآثار البيئية وغير ذلك من قضايا السياسات البيئية. |
The violence that women suffer due to gender discrimination and the role that women play in the prevention and resolution of conflict were emphasized as priority human rights issues. | UN | وجرى التشديد على العنـف الذي تتعرض لـه المرأة بسبب التمييز الجنساني وإلى دور المرأة في منع وحسـم المنازعات بوصف ذلك من قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية. |
4. Role of the Administrative Committee on Coordination and other coordination issues | UN | ٤ - دور لجنة التنسيق الادارية وغير ذلك من قضايا التنسيق |
Key areas of focus should include access to justice, child protection, freedom of expression, gender-based violence and other major human rights issues. | UN | ومن المجالات الرئيسية التي ينبغي التركيز عليها إقامة العدل، وحماية الأطفال، وحرية التعبير، والعنف القائم على أساس الجنس، وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان الأساسية. |
There was agreement to protect freedom of expression, democratic participation through social networks and other human rights issues within a comprehensive legal and regulatory framework of Internet governance. | UN | وكان هناك اتفاق على حماية حرية التعبير والمشاركة الديمقراطية عن طريق شبكات التواصل الاجتماعي وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان في إطار قانوني وتنظيمي شامل لحوكمة الإنترنت. |
Upon request from regional economic communities, carry out specific advisory services to support in negotiation or in implementing full EPAs on market access and other trade-related issues. | UN | بناء على طلب الجماعات الاقتصادية الإقليمية، تقديم خدمات استشارية محددة لدعم المفاوضات أو لتنفيذ مجمل اتفاقات الشراكة الاقتصاديـة بشأن الوصول إلى الأسواق وغير ذلك من قضايا التجارة. |
administration of justice and other human rights issues | UN | وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان |
This will require a preliminary analysis of the context in which the policy will be operating and a clear understanding of the gender issues involved. | UN | وسوف يتطلب ذلك إجراء تحليل أولي للسياق الذي ستنفذ في إطاره السياسة وتوفر إدراك واضح لما ينطوي عليه ذلك من قضايا تتعلق بالفوارق بين الجنسين. |
Upon request from regional economic coordinators, Specific advisory missions to support in negotiation or in implementing full Economic Partnership Agreements on market access and other trade related issues will be undertaken. | UN | بناء على طلب الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ستقدم خدمات استشارية محددة لدعم المفاوضات أو لتنفيذ مجمل اتفاقات الشراكة الاقتصاديـة بشأن الوصول إلى الأسواق وغير ذلك من قضايا التجارة. |
Most of these amendments refer to refugee status, the international offences of migrant smuggling and human trafficking, the protection of victims of these offences, the right to due process, the guarantee of judicial review in cases of administrative detention, limits on the time spent in detention and other such issues. | UN | وتشير غالبية هذه التعديلات إلى وضع اللاجئين، والجريمتين الدوليتين المتمثلتين في التهريب والاتجار في البشر، وحماية ضحايا هاتين الجريمتين، والحق في إجراءات قانونية مراعية للأصول، وكفالة المراجعة القضائية في حالات الاحتجاز الإداري، وفرض حدود على المدة المنقضية في الاحتجاز، وما إلى ذلك من قضايا أخرى. |
The Information Centre in Bujumbura, working with the national broadcaster, produced a number of programmes relating to small arms, nuclear security and other disarmament issues throughout the reporting period. | UN | وخلال فترة الإبلاغ عمل مركز الإعلام في بوجمبورا مع هيئة الإذاعة الوطنية على إنتاج عدد من البرامج المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأمن النووي وغير ذلك من قضايا نزع السلاح. |
Statements can be accessed at http://www.bic-un.bahai.org, covering various issues concerning human rights, children, women, situation of Bahá'í communities and other development issues. | UN | ويمكن الاطلاع على البيانات على العنوان الإلكتروني http://www.bic-un.bahai.org الذي يتناول قضايا متنوعة تتعلق بحقوق الإنسان، والأطفال، والمرأة، ووضع الطوائف البهائية، وغير ذلك من قضايا التنمية. |
It should be noted, however, that given the cross-cutting nature of desertification phenomena and the nexus between land degradation, poverty and other broader sustainable development issues, the determination of these geographical boundaries cannot be used as a criterion for excluding projects, but only as a tool for classification, statistical disaggregation and qualitative analysis. | UN | وما تجدر الإشارة إليه مع ذلك هو أن تحديد هذه الحدود الجغرافية لا يمكن أن يستخدم كمعيار لاستبعاد مشاريع بل فقط كأداة للتصنيف والتبويب الإحصائي والتحليل النوعي وذلك لأن ظاهرة التصحر تتسم بطابع شامل وأن هناك علاقة بين تردي الأراضي والفقر وغير ذلك من قضايا التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً. |
The Committee was also encouraged by the important decisions of the Palestinian Central Council (PCC), held on 9 and 10 September 2000 in Gaza City, on the issue of Palestinian statehood and other permanent status issues. | UN | كما شعرت اللجنة بالتشجيع من القرارات الهامة التي اتخذها المجلس المركزي الفلسطيني، الذي اجتمع يومي 9 و10 أيلول/سبتمبر 2000 في مدينة غزة، بشأن مسألة إعلان الدولة الفلسطينية وغير ذلك من قضايا الوضع النهائي. |
Major advances accomplished in 2003 with the Office of the Human Rights Ombudsman include country-wide, staff training on a range of human rights monitoring and other peace issues, increasing joint verification and technical assistance to create computerized information systems. | UN | وتشمل أوجه التقدم الرئيسية التي تحققت في عام 2003 بالاشتراك مع المكتب توفير التدريب للموظفين على صعيد البلد برمته فيما يتعلق بطائفة من المسائل المتصلة برصد حقوق الإنسان وغير ذلك من قضايا السلام، وزيادة عمليات التحقق المشتركة، وتقديم المساعدة الفنية اللازمة لإنشاء نظم محوسبة للمعلومات. |
Have you encountered problems with duty drawback, credit terms, level of trade or other adjustment issues? Could you give examples? Should there be special and differential evidentiary treatment for developing countries? | UN | هل واجهتم مشاكل متعلقة باسترداد الرسوم الجمركية أو بالشروط الائتمانية أو بمستوى التجارة أو بغير ذلك من قضايا التسوية؟ هل يمكنكم إعطاء أمثلة؟ هل ينبغي أن تكون هناك معاملة خاصة ومتمايزة للبلدان النامية فيما يتعلق بالإثبات؟ |
With regard to WTO Agreements, some delegates noted that developing countries were hesitant to engage in negotiations on competition policies and other Singapore issues as the outcome of these negotiations was unclear and there was a fear that they could further reduce policy space. | UN | أما فيما يتعلق باتفاقات منظمة التجارة العالمية فلاحظ بعض المندوبين أن البلدان النامية مترددة في الدخول في مفاوضات بشأن سياسات المنافسة وغير ذلك من قضايا سنغافورة، ذلك أن نتائج هذه المفاوضات غير واضحة ويُخشى أن تزيد من تقليص حيز السياسات العامة. |
Programmes generally advocate a multisectoral approach that takes into account the prevention of abuses, the physical and psychological ramifications of violence, the potential need of the victim for a safe haven, the longer-term economic needs of vulnerable populations, the legal rights of victims, training of police and security personnel, and other similar issues. | UN | وتدعو هذه البرامج بصفة عامة إلى اتخاذ نهج متعدد القطاعات يراعي منع الاعتداءات والعواقب البدنية والنفسية للعنف، واحتمال احتياج الضحية إلى ملجأ آمن، والاحتياجات الاقتصادية الطويلة الأمد للجماعات المستضعفة، والحقوق القانونية للضحايا، وتدريب أفراد الشرطة والأمن، وما شابه ذلك من قضايا. |
60. He welcomed the thematic campaigns being conducted by the Department of Public Information on the post-2015 development agenda and other priority issues, such as climate change. | UN | 60 - ثم أعرب عن الترحيب بالحملات المواضيعية التي تديرها إدارة شؤون الإعلام لصالح خطة التنمية لما بعد عام 2015 وغير ذلك من قضايا الأولوية، ومنها مثلاً تغيُّر المناخ. |
33. The post primary school curriculum has also been broadened and diversified and now touches on environmental issues, emerging social issues such as HIV and AIDS and other Human Rights issues. | UN | 33- وقد جرى أيضاً توسيع وتنويع مقرر التعليم الإعدادي وبات يتطرق إلى القضايا البيئية والقضايا الاجتماعية الناشئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان. |