Agencies shared their complaints mechanism and investigation protocols, and areas of cooperation were identified, including referral systems and sharing of expertise in investigation methodologies. | UN | وتقاسمت الوكالات آلياتها لتقديم الشكاوى وبروتوكولاتها في مجال التحقيق وحددت مجالات التعاون، بما في ذلك نُظم الإحالة وتقاسم الخبرات في منهجيات التحقيق. |
The Platform recognizes and considers different knowledge systems, including indigenous and local knowledge systems, which can be complementary to science-based models and can reinforce the delivery of the functions of the Platform. | UN | ويعترف المنبر بمختلف نُظم المعرفة ويضعها في اعتباره، بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، التي يمكن أن تكون استكمالاً للنماذج القائمة على العلم وأن تعزِّز إنجاز وظائف المنبر. |
The Platform recognizes and considers different knowledge systems, including indigenous and local knowledge systems, which can be complementary to science-based models and can reinforce the delivery of the functions of the Platform. | UN | ويعترف المنبر بمختلف نُظم المعرفة ويضعها في اعتباره، بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، التي يمكن أن تكون استكمالاً للنماذج القائمة على العلم وأن تعزِّز إنجاز وظائف المنبر. |
Indigenous and local knowledge systems will contribute through the existing literature, as well as through dialogue workshops and community-based work sessions. III. Chapter outline | UN | وسوف تُسهم في ذلك نُظم معارف السكان الأصليين والمعرفة المحلية من خلال المؤلّفات القائمة وكذلك عن طريق حلقات عمل الحوار ودورات عمل استناداً إلى المجتمع المحلي. |
The initial analysis of national reports drew attention to several themes such as the importance of establishing national coordination mechanisms for systematic observations across all climate regimes, including for terrestrial observing systems. | UN | وقد لفتت التحليلات الأولية للتقارير الوطنية الانتباه إلى عدة مواضيع مثل أهمية إنشاء آليات تنسيق وطنية من أجل الرصد المنهجي في كافة النُظم المناخية، بما في ذلك نُظم الرصد الأرضية. |
Identify ways to facilitate development of regional and subregional projects on research and development, including national systems of innovation and innovative options for development and transfer of technologies. | UN | 3- تحديد سبل تيسير تطوير مشاريع إقليمية ودون إقليمية بشأن البحث والتطوير، بما في ذلك نُظم الإبداع الوطنية والخيارات الإبداعية من أجل التنمية ونقل التكنولوجيات. |
It is therefore recommended that Geographical Information systems, including Land Information systems, be introduced in AIMS SIDS through training programs, technology transfer and technical assistance. | UN | لذا، يوصى باعتماد نُظم المعلومات الجغرافية، بما في ذلك نُظم المعلومات البرية، في الدول الجـُزرية الصغيرة النامية الواقعة في المناطق المذكورة عن طريق برامج تدريبية ونقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية. |
This methodology applies to project activities that establish and operate rail-based mass rapid transit systems or segregated bus lanes in urban or suburban regions, including bus rapid transit systems. | UN | وتنطبق هذه المنهجية على أنشطة المشاريع التي تنشئ وتسيّر نُظم نقل جماعي سريع تستخدم السكك الحديدية أو خطوط حافلات منفصلة في المناطق الحضرية أو الضواحي، بما في ذلك نُظم النقل السريع بالحافلات. |
Understanding response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and lessons learned that can be applied elsewhere | UN | 3- تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى |
Establishment of database systems, including GIS, inventories of affected areas, centralized land-use information completed by quantitative and qualitative analysis, and on-site and remote-control monitoring systems have been included as priorities in several NAPs. | UN | واشتمل عدد من برامج العمل الوطنية، على سبيل الأولوية، على إنشاء نُظم لقواعد البيانات، بما في ذلك نُظم المعلومات الجغرافية، وقوائم جرد للمناطق المتأثرة، ومعلومات مركزية عن استخدام الأراضي يكمِّلها تحليل كمّي ونوعي، ونُظم رصد في الموقع وعن بُعد. |
Decision support includes computer models and interactive-Internet-based systems, with remote sensing, yield mapping and crop canopy measurements that can be used for more efficient targeted fertilizer applications. | UN | وتتضمن الأدوات المساعدة على اتخاذ القرارات نماذج حاسوبية، ونُظما تفاعلية متاحة على الإنترنت، بما في ذلك نُظم الاستشعار عن بعد، وخرائط لمواقع الغلة ومقاييس لغطاء المحاصيل، وهي أدوات يمكن استخدامها في تطبيقات للحصول على أسمدة أشد تركيزا وأكثر كفاءة. |
This programme is also responsible for the substantive work of the secretariat relating to the data and information provided by Parties on their implementation of the Convention and the Kyoto Protocol, including the data management systems being implemented in support of the review processes. | UN | ويضطلع هذا البرنامج أيضاً بالمسؤولية عن الأعمال الفنية للأمانة فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن تنفيذها للاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك نُظم إدارة البيانات التي يجري تنفيذها دعماً لعمليات الاستعراض. |
It has resulted in widespread insecurity, grave and systematic violations of human rights by various armed groups, including the Séléka and anti-balaka groups, and the quasi-collapse of the State, including the judiciary and the education and health systems. | UN | وقد أدى ذلك إلى انتشار انعدام الأمن، ووقوع انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان على يد مختلف الجماعات المسلحة، بما فيها جماعة سيليكا وجماعة مناهضة البالاكا، ومشارفة الدولة على الانهيار، بما في ذلك نُظم القضاء والتعليم والصحة. |
To promote understanding of response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and of lessons learned that can be applied elsewhere; | UN | (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛ |
To promote understanding of response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and of lessons learned that can be applied elsewhere; | UN | (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛ |
To promote understanding of response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and of lessons learned that can be applied elsewhere; | UN | (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛ |
75. I have asked United Nations entities to increase coordination in the development of adequate and flexible gender-responsive monitoring and tracking systems, so that those systems are relevant at the country level, but can be reported on at the global level, including budget gender marker systems. | UN | 75 - وطلبت إلى هيئات الأمم المتحدة زيادة التنسيق في مجال وضع نظم رصد وتتبع تراعي المنظور الجنساني وتتسم بالكفاية والمرونة، بحيث تضطلع هذه النظم بدور هام على الصعيد القطري ويمكن تقديم تقارير عنها على الصعيد العالمي، بما في ذلك نُظم المؤشرات الجنسانية في الميزانيات. |
7. " Anthropogenic assets " refers to built-up infrastructure, health facilities, knowledge (including indigenous and local knowledge systems and technical or scientific knowledge, as well as formal and nonformal education), technology (both physical objects and procedures), and financial assets, among others. | UN | 7 - وتشير " الأصول البشرية المنشأ " إلى البنية التحتية المقامة والمرافق الصحية والمعرفة (بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية والمعرفة التقنية أو العلمية، وكذلك التعليم الرسمي وغير الرسمي) والتكنولوجيا (وتشمل كلا الأشياء والإجراءات الفيزيائية) والأصول المالية، بين أمور أخرى. |
7. " Anthropogenic assets " refers to built-up infrastructure, health facilities, knowledge (including indigenous and local knowledge systems and technical or scientific knowledge, as well as formal and nonformal education), technology (both physical objects and procedures), and financial assets, among others. | UN | 7 - وتشير " الأصول البشرية المنشأ " إلى البنية التحتية المقامة والمرافق الصحية والمعرفة (بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية والمعرفة التقنية أو العلمية، وكذلك التعليم الرسمي وغير الرسمي) والتكنولوجيا (وتشمل كلا الأشياء والإجراءات الفيزيائية) والأصول المالية، بين أمور أخرى. |
All the organizations have developed electronic databases in one form or another, including management information systems, and knowledge management systems, an example of the latter being the United Nations Official Documents System (ODS). | UN | 107- لقد استحدثت جميع المنظمات شكلاً أو آخر من أشكال قواعد البيانات الإلكترونية، بما في ذلك نُظم المعلومات الإدارية، ونُظم إدارة المعارف. ومن الأمثلة على هذه النُظم الأخيرة نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS). |