But honestly, not that shocked, because the truth is, a lot of crazy stuff had already gone down. | Open Subtitles | لكن بصراحة، ليس ذلك بالصدمة، لأن الحقيقة، عاطفية من الأشياء المجنونة الحاكم ذهبت بالفعل إلى الأسفل. |
I knew what she was, and by that point, you were already gone. | Open Subtitles | كنت أعرف من تكون، وفي هذه النقطة، كنت قد ذهبت بالفعل. |
No, I've already gone through everything I had rehearsed. | Open Subtitles | لا، لقد ذهبت بالفعل من خلال كل ما كان التمرن. |
His papers already went stateside. | Open Subtitles | أوراقه ذهبت بالفعل الى الولايات المتحدة الأمريكية |
No, monsieur. You did go into the drawing room. You did know that your master was dead. | Open Subtitles | لقد ذهبت بالفعل الى غرفة الرسم وقد علمت ان سيدك قد مات |
So I don't know if you thought that I was gone already, | Open Subtitles | انا لا اعرف ان كنت ظننت انني ذهبت بالفعل |
- It's in East Village. - Then it's already gone. | Open Subtitles | "انها في "ايست فيلج اذا هي ذهبت بالفعل - |
But Bunty was already gone from her bed. | Open Subtitles | ولكن كانت بنتي قد ذهبت بالفعل من سريرها. |
All three ships have already gone off their bearings in the Atlantic Ocean. | Open Subtitles | جميع السفن الثلاث قد ذهبت بالفعل قبالة أثرها في المحيط الأطلسي |
Guess we've already gone over our 500-word limit. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد ذهبت بالفعل خلال موقعنا على حد 500 كلمة. |
I know you've already gone somewhere else now. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك ذهبت بالفعل في مكان آخر الآن. |
The wedding invitations have already gone out. | Open Subtitles | قد ذهبت بالفعل دعوات الزفاف خارج. |
He was already gone by the time they got here. | Open Subtitles | ذهبت بالفعل في الوقت الذي وصلوا هنا. |
You've already gone down this road twice before.Both times,you hit a dead end. | Open Subtitles | لقد ذهبت بالفعل على هذا الطريق مرتين مرة before.Both، أن تصل إلى طريق مسدود. |
Hey, Phil, I know you already went to the store for O.J. this morning, but can you go back and grab some wine for tonight? | Open Subtitles | هاي، فيل، انا أعلم أنك ذهبت بالفعل الى السوق من اجل عصير البرتقال هذا الصباح لكن ايمكنك العودة و اجلب لنا بعض النبيذ لهذه الليلة؟ |
I thought you already went today. | Open Subtitles | ظننتُ انك ذهبت بالفعل للعمل اليوم |
I already went down that road with Lorelei. | Open Subtitles | ذهبت بالفعل على هذا الطريق مع ريلي. |
I did go for coffee. It wasn't very good. | Open Subtitles | لقد ذهبت بالفعل لإحضار قهوة لم تكن جيدة جداً |
95. The Panel knows that the ER-ACZ registered aircraft did go to N'Djamena and made a flight to Liberia, where it arrived at Roberts International Airport on 25 February 2002. | UN | 95 - ويعلم الفريق أن الطائرة المسجلة برقم ER-ACZ ذهبت بالفعل إلى نجامينا في تشاد وقامت برحلة إلى ليبريا حيث وصلت إلى مطار روبرتس الدولي في 25 شباط/فبراير 2002. |
I would've gone already... these guys stopped me... | Open Subtitles | لكنت ذهبت بالفعل لولا هؤلاء الاصدقاء |
It's gone already. | Open Subtitles | انها ذهبت بالفعل. |
Well I've already been to space, so... | Open Subtitles | حسنا لقد ذهبت بالفعل إلى الفضاء ، لذلك |