ويكيبيديا

    "ذوي الإعاقة في الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with disabilities in the State party
        
    71. The Committee notes that there is no disaggregated data on the situation of persons with disabilities in the State party. UN 71- تشير اللجنة إلى عدم وجود معلومات مفصلة عن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف.
    It welcomes the fact that Danish Sign Language has been recognized as an official language, which is an important step towards full recognition of the rights of persons with disabilities in the State party. UN وترحب بالاعتراف بلغة الإشارة الدانمركية لغةً رسمية، وهي خطوة هامة نحو الاعتراف الكامل بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف.
    It recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لمعرفة حالة فئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف قد تعاني من درجات مختلفة من الضعف ولوضع القوانين والسياسات والبرامج المكيفة حسب حالتهم ولتقييم مستوى تنفيذ الاتفاقية.
    It recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر بأنه لا بد من توفر هذه المعلومات من أجل: فهم أوضاع فئات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف قد تكون عرضة للاستضعاف بدرجات متفاوتة؛ ووضع قوانين وسياسات وبرامج تتلاءم مع أوضاعها؛ وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الضعف؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    8. Please provide data on the percentage of persons with disabilities placed under guardianship in relation to the total number of persons with disabilities in the State party. UN 8- يرجى تقديم بيانات عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المشمولين بنظام الوصاية مقارنةً بالعدد الجملي للأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الضعف؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    11. The Committee notes with appreciation that Act XXVI of 1998 on the Rights and Equal Opportunities of Persons with Disabilities was drafted to promote the rights of persons with disabilities in the State party. UN 11- وتلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن القانون 26 الصادر في عام 1998 بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان تكافؤ الفرص لهم كان قد حُرِّر بهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف.
    However, the Committee remains concerned that deep-rooted discrimination still exists and that measures for children with disabilities are not carefully monitored, as well as that statistical data on children with disabilities in the State party is still unavailable. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة لأنه لا يزال يوجد تمييز عميق الجذور ولأن التدابير الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة لا تراقَب مراقبة دقيقة ولأن البيانات الإحصائية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في الدولة الطرف لا تزال غير متاحة.
    The Committee notes with appreciation that Act XXVI of 1998 on the Rights and Equal Opportunities of Persons with Disabilities was drafted to promote the rights of persons with disabilities in the State party. UN 11- وتلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن القانون 26 الصادر في عام 1998 بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان تكافؤ الفرص لهم كان قد حُرِّر بهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف.
    It also expresses concern at the limited opportunities for persons with disabilities to participate in such programmes, noting that only 0.3 per cent of persons with disabilities in the State party participated in a vocational rehabilitation programme in 2013 (arts. 2 and 6). UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء محدودية فرص الأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة في هذه البرامج، مشيرة إلى أن 0.3 في المائة فقط من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف شاركوا في برامج لإعادة التأهيل المهني عام 2013 (المادتان 2 و6).
    23. The Committee notes with concern that many children with disabilities in the State party still attend special schools and are not included in the mainstream education system (arts. 13 and 14). UN 23- تلاحظ اللجنة بقلق أن عدداً كبيراً من الأطفال ذوي الإعاقة في الدولة الطرف لا يزالون يتلقون تعليمهم في المدارس الخاصة وغير مدمجين في نظام التعليم العادي (المادتان 13 و14).
    In the light of its general comment No. 9 (CRC/C/GC/9, 2006), the Committee recommends that the State party address as a matter of priority the situation of extreme marginalization of children with disabilities in the State party. UN 59- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 9 (CRC/C/GC/9، 2006)، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعالج على سبيل الأولوية وضع التهميش البالغ للأطفال ذوي الإعاقة في الدولة الطرف.
    197. The Committee notes with deep concern that persons with disabilities in the State party continue to face great difficulties in exercising their rights under the Covenant, including with regard to access to employment, housing, education and health care. UN 197- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ما زالوا يواجهون صعوبات كبيرة في التمتع بحقوقهم المنصوص عليها في العهد، ومن ضمنها الحقوق المتعلقة بالحصول على فرص العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    11. The Committee notes with deep concern that persons with disabilities in the State party continue to face great difficulties in exercising their rights under the Covenant, including with regard to access to employment, housing, education and health care. UN 11- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ما زالوا يواجهون صعوبات كبيرة في التمتع بحقوقهم المنصوص عليها في العهد، ومن ضمنها الحقوق المتعلقة بالحصول على فرص العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of exclusion, especially indigenous people, women and children with disabilities and persons who live in rural areas; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الاستبعاد، ولا سيما السكان الأصليين والنساء والأطفال ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of exclusion, especially indigenous people, women and children with disabilities and persons who live in rural areas; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الاستبعاد، ولا سيما السكان الأصليين والنساء والأطفال ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    9. Measures taken to ensure that persons with disabilities in the State party who have technical or vocational training receive the necessary support for their integration or rehabilitation in the labour market, in accordance with paragraph 1 (k) of the Convention UN 9- التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف الذين لديهم التدريب التقني أو المهني على الدعم اللازم لإدماجهم أو إعادة تأهيلهم في سوق العمل، وفقا للفقرة 1(ك) من المادة 27 من الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد