UNRWA has set a target for 2 per cent of new staff recruitment to be drawn from appropriately qualified disabled persons. | UN | وحددت اﻷنروا من بين أهدافها أن يكون ٢ في المائة من موظفيها الجدد من اﻷشخاص المعوقين ذوي الكفاءات المناسبة. |
The Government will further ensure that the most qualified candidates, with the appropriate competencies and skills, are identified. | UN | وتضمن الحكومة بالإضافة إلى ذلك تحديد أكثر المرشحين تأهيلا، من ذوي الكفاءات والمهارات المناسبة؛ |
The international multidisciplinary scientific board includes highly qualified researchers to carry out its work. | UN | ويتضمن المجلس العلمي الدولي المتعدد التخصصات باحثين من ذوي الكفاءات العالية للقيام بأعماله. |
The health sector has been heavily affected by attrition, morbidity and absenteeism as well as medical brain drain. | UN | وقد تأثر القطاع الصحي بشدة بسبب التناقص الوظيفي الطبيعي والاعتلال والغياب عن العمل وكذلك هجرة ذوي الكفاءات الطبية. |
It is only with a sense of security that we could retain staff of good calibre. | UN | وما من سبيل للاحتفاظ بالموظفين من ذوي الكفاءات الجيدة إلا بإعطائهم شعورا بالأمان. |
Targeted recruitment campaigns have also been undertaken to identify qualified candidates. | UN | وبدأ الاضطلاع بحملات توظيف مركّزة للعثور على مرشحين من ذوي الكفاءات. |
All this was having an impact on the capacity of the United Nations to attract qualified staff. | UN | وكان لكل هذا تأثير على قدرة الأمم المتحدة لجذب موظفين من ذوي الكفاءات. |
The Tribunal is presently looking at methods to ensure the retention of its highly qualified staff. | UN | وتدرس المحكمة حاليا وسائل الاحتفاظ بموظفيها من ذوي الكفاءات العالية. |
The retention of these qualified and highly experienced Judges is critical to meeting the aims of the Completion Strategy. | UN | ومن المهم الاحتفاظ بهؤلاء القضاة ذوي الكفاءات والخبرة العالية ليتسنى تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
Compensation is necessary to attract suitably qualified candidates from all geographical regions and to facilitate compliance with the requirement for independence. | UN | والمكافآت ضرورية لاستقطاب المرشحين ذوي الكفاءات المناسبة من جميع المناطق الجغرافية وتيسير الامتثال لشرط الاستقلالية. |
In this regard, the Special Committee continues to emphasize the importance of recruiting appropriately qualified personnel and delivering training to the staff of the Centres to ensure maximum effect and to encourage continuity at post. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة التشديد على أهمية استقدام الموظفين ذوي الكفاءات المناسبة وتقديم التدريب إلى موظفي المراكز لكفالة تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية وللتشجيع على الاستمرار في شغل الوظائف. |
In this regard, the Special Committee continues to emphasize the importance of recruiting appropriately qualified personnel and delivering training to the staff of the Centres to ensure maximum effect and to encourage continuity at post. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة التشديد على أهمية استقدام الموظفين ذوي الكفاءات المناسبة وتقديم التدريب إلى موظفي المراكز لكفالة تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية وللتشجيع على الاستمرار في شغل الوظائف. |
In this regard, the Special Committee continues to emphasize the importance of recruiting appropriately qualified personnel and delivering training to the staff of the Centres to ensure maximum effect and to encourage continuity at post. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة التشديد على أهمية استقدام الموظفين ذوي الكفاءات المناسبة وتقديم التدريب إلى موظفي المراكز لكفالة تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية وللتشجيع على الاستمرار في شغل الوظائف. |
The Latin American and Caribbean Conference also recommended international agreements to prevent the brain-drain of highly qualified and skilled persons. | UN | كما أوصى مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوضع اتفاقات دولية لمنع نزوح اﻷشخاص ذوي الكفاءات والمهارات العالية. |
My idea would be to generally prohibit influx, except for highly qualified individuals and not provide social welfare for immigrants any more. | UN | وتتمثل فكرتي في حظر تدفق المهاجرين بصفة عامة، ما عدا ذوي الكفاءات العالية، والتوقف عن تقديم الرعاية الاجتماعية للمهاجرين. |
It appears that more substantive work could be performed internally, with a secretariat composed of highly qualified staff expert on the issues of trade and development and related areas, which is overwhelmed by the daily charge of administrative work for which they received no training and which was not included in their job description. | UN | ويبدو أن من الممكن إنجاز قدر أكبر من الأعمال الفنية داخلياً، حيث إن الأمانة تضم موظفين من الخبراء ذوي الكفاءات العالية في مسائل التجارة والتنمية والمجالات المتصلة بها، لكن كواهلهم مثقلة بالتكليفات الإدارية اليومية التي لم يتلقوا أي تدريب عليها والتي لم تكن مدرجة أصلاً ضمن المهام الموصوفة لعملهم. |
At present, attention is focusing on the brain drain and persons with particular skills in art, culture and science. | UN | وينصب الاهتمام في الوقت الراهن على هجرة ذوي الكفاءات ومن لديهم مهارات معيﱠنة في ميادين الفن والثقافة والعلم. |
The complex challenges of these mandates require specialized skills and personnel of the highest calibre. | UN | وتتطلب التحديات المعقدة لهذه الولايات مهارات متخصصة وموظفين من ذوي الكفاءات العليا. |
He asked the Special Rapporteur for his views on how to deal with the situation of those skilled migrants. | UN | وطلب من المقرر الخاص أن يبدي رأيه بشأن الطريقة التي يمكن أن تعالج بها حالة المهاجرين ذوي الكفاءات. |
It had proved to be very difficult for technicians with the necessary competence to act as trainers, which was another reason for making the training kits widely available. | UN | وثبت أن من الصعب للغاية على العاملين التقنيين ذوي الكفاءات اللازمة أن يؤدوا دور المدرﱢبين؛ وكان هذا سبباً إضافياً لتوزيع مجموعات المواد التدريبية على نطاق واسع. |
49. The poaching of talent by donor agencies to implement and deliver aid programmes, which undercuts and distorts existing capacity development at the national level, is also a concern in many developing countries. | UN | 49 - ومن الشواغل أيضا في العديد من البلدان النامية، قيام الجهات المانحة باستقطاب ذوي الكفاءات لتنفيذ وإنجاز برامج المعونة، مما يقوض ويشوه تنمية القدرات القائمة على الصعيد القطري. |
Accordingly, there is great difficulty in attracting well-qualified procurement professionals. | UN | وعليه، توجد صعوبات جمة تحول دون جذب موظفين فنيين للمشتريات من ذوي الكفاءات الجيدة. |