ويكيبيديا

    "ذوي مؤهلات مناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suitably qualified
        
    • with appropriate qualifications
        
    He reiterated the importance of hiring suitably qualified personnel and achieving the goal of equitable geographic distribution. UN وأكد السيد الحاج مجددا على أهمية توظيف أفراد ذوي مؤهلات مناسبة وتحقيق الهدف المتمثل في التوزيع الجغرافي العادل.
    Under operative paragraph 9, the Secretary-General would have a role of encouraging States to designate suitably qualified persons for inclusion in the various lists that these instruments have established. UN فبموجب الفقرة 9 من المنطوق سيكون للأمين العام دور المشجع للدول على تعيين أشخاص ذوي مؤهلات مناسبة لإدراج أسمائهم في مختلف القوائم التي أنشأتها هذه الصكوك.
    The emphasis will be on finding and retaining the services of suitably qualified professional staff and changing the structure of the Section. UN وسيُشدد على العثور على موظفين فنيين ذوي مؤهلات مناسبة والاحتفاظ بهم، وعلى تغيير هيكل القسم.
    Where recruitment is required, the Tribunal has difficulty attracting suitably qualified candidates given that the work of the Tribunal will be concluded by 2014 and the limited contractual security that can therefore be provided. UN فعندما يلزم استقدام موظفين، تواجه المحكمة صعوبة في اجتذاب موظفين ذوي مؤهلات مناسبة بالنظر إلى أن عمل المحكمة ينتهي في عام 2014، ومن ثم محدودية الأمن التعاقدي الذي يمكن توفيره.
    As part of the GFM project, and as noted above in paragraph , UNHCR plans to compile a comprehensive fleet management manual addressing gaps in coverage, which will include the requirement that vehicle fleets exceeding a determined size are managed by staff with appropriate qualifications. UN 24- كجزء من مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، ومثلما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه، تخطط المفوضية لوضع دليل شامل لإدارة أسطول المركبات من أجل معالجة ثغرات التغطية، وسيشمل هذا الدليل الشرط الذي يقضي بإدارة أساطيل المركبات التي تتجاوز حجما معينا على يد موظفين ذوي مؤهلات مناسبة.
    Where recruitment is required, the Tribunal has difficulty attracting suitably qualified candidates, given that the work of the Tribunal will be concluded by 2014 and that only limited contractual security can therefore be provided. UN وعندما يلزم استقدام موظفين، تواجه المحكمة صعوبة في اجتذاب موظفين ذوي مؤهلات مناسبة نظرا إلى أن عمل المحكمة سينتهي في عام 2014، ومن ثم يكون الأمن الوظيفي الذي يوفره محدودا.
    The Fund had agreed with the Board's recommendation that it consider wider post advertisement mechanisms to attract suitably qualified candidates and expedite filling key management positions. UN ووافق الصندوق على توصية المجلس بالنظر في اعتماد آليات أوسع نطاقا للإعلان عن الوظائف من أجل اجتذاب مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة والتعجيل بملء المناصب الإدارية الرئيسية.
    The contractor indicated that the availability of offshore assets, such as vessels and equipment, may not necessarily align with the Authority's timetable to select suitably qualified candidates for the training opportunities at short notice. UN وأشار المتعاقد إلى أن توافر الأصول في عرض البحر، مثل السفن والمعدات، قد لا يتماشى بالضرورة مع الجدول الزمني للسلطة في اختيار مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة للاستفادة من فرص التدريب المعلن عنها في آخر لحظة.
    The Tribunal has experienced difficulty in the recruitment of suitably qualified candidates in some specialized areas of work, particularly given the expectation that the work of the Tribunal will be swiftly concluded and therefore contracts will be of a short-term duration. UN وقد واجهت المحكمة صعوبة في استقدام موظفين ذوي مؤهلات مناسبة للعمل في بعض المجالات المتخصصة، وبخاصة بالنظر إلى توقع انتهاء عمل المحكمة سريعا، وبالتالي قِصَر آجال العقود.
    The African Group would be grateful for updated information on the situation and reiterated its support for the recruitment of suitably qualified candidates from the regions in which missions were located. UN وتعرب المجموعة الأفريقية عن امتنانها لوجود المعلومات المستكملة عن هذا الوضع وتؤكد تأييدها لتعيين مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة من الأقاليم التي توجد بها البعثات.
    The planned and actual monthly deployment of United Nations Volunteers is presented in annex III. Fewer volunteers were appointed owing to difficulties in identifying suitably qualified personnel at the beginning of the mandate period and to developments in Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN وقد جرى تعيين عدد من المتطوعين أقل من العدد المقرر وذلك بسبب ما نشأ من صعوبات في تحديد أفراد ذوي مؤهلات مناسبة في بداية فترة الولاية وبسبب التطورات الجارية في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to engage suitably qualified agricultural economists to assist it in reviewing critical-use nominations. UN 5 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين اقتصاديين زراعيين ذوي مؤهلات مناسبة للمساعدة في استعراض ترشيحات الاستخدامات الحرجة.
    70. In order to address the Commission's ongoing need to recruit suitably qualified personnel for the chemical monitoring team in Baghdad, predominantly for monitoring of Iraq's civilian chemical facilities, the Commission has addressed requests for the provision of personnel to 60 Governments. UN ٧٠ - وفي سبيل تلبية حاجة اللجنة المستمرة الى توظيف أفراد ذوي مؤهلات مناسبة من أجل فريق الرصد الكيميائي في بغداد، وفي المقام اﻷول من أجل رصد المرافق الكيميائية المدنية في العراق، وجهت اللجنة طلبات الى ٦٠ حكومة بصدد توفير اﻷفراد.
    12. It is proposed that the Authority consider a selection process for exceptional cases in which a more flexible format for suitably qualified candidates can be selected at any time of the year from the roster. UN 12 - ويقترح أن تنظر السلطة في عملية اختيار للحالات الاستثنائية تتبع فيها صيغة تتسم بقدر أكبر من المرونة في اختيار مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة في أي وقت من السنة من قائمة المرشحين المقبولين.
    Encourages States to nominate suitably qualified persons who are willing to provide fact-finding services, for inclusion in the register set up by the Secretary-General pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 2329 (XXII); UN " 6 - تشجع الدول على ترشيح أشخاص ذوي مؤهلات مناسبة وراغبين في تقديم خدمات تقصي حقائق لإدراج أسمائهم في السجل الذي فتحه الأمين العام عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 2329 (د-22)؛
    " 7. Encourages also eligible States to nominate suitably qualified persons to have their names included in the lists of conciliators and arbitrators provided for under certain treaties, of which the Secretary-General is depositary, including the Vienna Convention on the Law of Treaties and the United Nations Convention on the Law of the Sea; UN " 7 - تشجع أيضا الدول المؤهلة على ترشيح أشخاص ذوي مؤهلات مناسبة لإدراج أسمائهم في قوائم الموفِقين والمحكِمين المنصوص عليها في معاهدات معينة مودعة لدى الأمين العام، بما فيها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1284 (1999), which requires me to consult the Security Council and the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) on the appointment of suitably qualified experts as UNMOVIC Commissioners. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1284 (1999), which requires me to consult the Security Council and the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) on the appointment of suitably qualified experts as UNMOVIC Commissioners. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1284 (1999), which requires me to consult the Security Council and the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) on the appointment of suitably qualified experts as UNMOVIC Commissioners. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1284 (1999), which requires me to consult the Security Council and the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) on the appointment of suitably qualified experts as UNMOVIC Commissioners. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة مفوضين في تلك اللجنة.
    The Board recommends that UNHCR: (a) compile a fleet management manual by the end of 2014, consolidating extant office memoranda and addressing key gaps in coverage (including the fleet management practices to be discharged at country level); and (b) establish a policy that country fleets exceeding 30 vehicles should be managed by staff with appropriate qualifications in logistics and fleet management. UN 23- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) وضع دليل لإدارة الأسطول بنهاية عام 2014، يوحد المذكرات الداخلية القائمة ويعالج الثغرات الرئيسية في التغطية (بما في ذلك ممارسات إدارة أسطول المركبات التي يتعين اتباعها على الصعيد القطري)؛ (ب) وضع سياسة بشأن ضرورة إدارة الأساطيل القطرية التي يتجاوز حجمها 30 مركبة على يد موظفين ذوي مؤهلات مناسبة في مجالي اللوجستيات وإدارة الأسطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد