ويكيبيديا

    "ذوي مهارات عالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highly skilled
        
    Furthermore, this special equipment needs highly skilled personnel for maintenance and specialized storage, which are provided by the vendor. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المعدات الخاصة تحتاج إلى أشخاص ذوي مهارات عالية في الصيانة والتخزين المتخصص يقدمهم المورِّد.
    Ukraine has scientific and technical potential, as well as highly skilled personnel, which are essential for verification activities. UN إن أوكرانيا تملك ما هو ضروري ﻷنشطة التحقق من امكانات علمية وتقنية وموظفين ذوي مهارات عالية المستوى.
    Sophisticated surgical equipment and highly skilled medical personnel would be necessary for such operations to take place. page UN ذلك أن اﻷمر يحتاج، ﻹجراء مثل هذه العمليات، إلى معدات جراحية متطورة وإلى موظفين طبيين ذوي مهارات عالية.
    It recognized the dilemma faced by some organizations that employed highly skilled specialists and had a high proportion of staff due for retirement. UN وأقرت بالمعضلة التي تواجهها بعض المنظمات التي توظف أخصائيين ذوي مهارات عالية ولديها نسبة مرتفعة من الموظفين الذين هم على وشك التقاعد.
    He further stated that for audit firms to effectively manage risks, they must attract, retain and deploy highly skilled accountants and auditors. UN وأضاف أن نجاح شركات المراجعة في إدارة المخاطر على نحو فعال يتطلب من هذه الشركات اجتذاب محاسبين ومراجعي حسابات ذوي مهارات عالية واستبقائهم ونشرهم.
    These units will need to be staffed not only by highly skilled psychiatrists and narcotics specialists but also by psychologists, lawyers and social workers. UN وستحتاج تلك الوحدات إلى كوادر لا تضم أطباء نفسيين وأخصائيين في علاج إدمان المخدرات ذوي مهارات عالية فحسب وإنما أيضا أخصائيين نفسيين ومحامين ومرشدين اجتماعيين.
    In the Media Division, the lack of long-term opportunities for staff has made recruitment of highly skilled media personnel very difficult and has affected continuity and quality production. UN وفي شعبة وسائط اﻹعلام، نتجت عن النقص في فرص التعيين الطويل اﻷجل للموظفين صعوبة كبيرة في تعيين موظفي وسائط اﻹعلام ذوي مهارات عالية المستوى، وأثر ذلك في استمرارية ونوعية اﻹنتاج.
    This would enable small duty stations, projects or missions to access the system without the need of expensive installations in the field, and in particular the need to deploy highly skilled and costly technical staff to support the operation locally. UN وسيمكن ذلك مراكز العمل الصغيرة والمشاريع والبعثات من الاتصال بالنظام دون الحاجة إلى تركيب أجهزة عالية التكلفة في الميدان، ودون الحاجة، على وجه الخصوص، إلى إيفاد موظفين تقنيين ذوي مهارات عالية وتكاليف باهظة لدعم العملية محليا.
    Migration may also cause specific skill shortages that may hinder economic growth, especially when they involve highly skilled personnel. UN وقد تتسبب الهجرة أيضا في حدوث نقص في مهارات معينة مما قد يعوق النمو الاقتصادي، لا سيما عندما تشتمل على موظفين ذوي مهارات عالية.
    The absence of highly skilled individuals is likely to hinder innovation and the adoption of new technologies, reduce the quality of social services, and slow down, if not prevent, institutionbuilding. UN ومن المحتمل أن يعيق عدم وجود أفراد ذوي مهارات عالية الابتكار واعتماد التكنولوجيات الجديدة، ويقلل من جودة الخدمات الاجتماعية، ويبطئ من بناء المؤسسات إن لم يحل دون ذلك.
    This includes success in attracting FDI via privatization whilst large foreign investors such as Ericsson and Siemens have established major software development centres in Zagreb, Split and Osijek, employing about 2,000 highly skilled engineers. UN ويشمل ذلك النجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بواسطة الخصخصة في الوقت الذي أنشأ فيه كبار المستثمرين الأجانب مثل شركتي إيريكسون وسيمنس مراكز رئيسية لتطوير البرمجيات في زغرب وسبليت وأوزييك توظف نحو 000 2 مهندس ذوي مهارات عالية.
    7. Human resource development should be targeted at the training of highly skilled professionals, as well as other workers, in order to fulfil the requirements of the sector, with emphasis on the use of information technology. UN 7- وينبغي أن تستهدف تنمية الموارد البشرية تدريب مهنيين ذوي مهارات عالية وكذلك عمال آخرين، من أجل تلبية احتياجات هذا القطاع، مع التشديد على استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    95. Countries admitting highly skilled migrants should facilitate the recognition of their degrees or qualifications so that their skills will not be wasted. UN 95 - ينبغي للبلدان التي تستقبل مهاجرين ذوي مهارات عالية أن تيسر الاعتراف بدرجاتهم العلمية أو مؤهلاتهم بحيث لا تذهب مهاراتهم أدراج الرياح.
    We also seek to create conditions for the return of ethnic Kazakhs -- Oralmans -- to their native land, as well as to utilize external labour migration to attract highly skilled workers. UN ونسعى أيضا إلى تهيئة الظروف الملائمة لعودة المهاجرين من أصل كازاخستاني - الأورالمان - إلى أرضهم الأصلية، فضلا عن استخدام هجرة العمالة الخارجية لجذب عمال ذوي مهارات عالية.
    The Anti-Corruption Commission of Timor-Leste had begun its activities in 2011 and had in a short period managed to employ and retain highly skilled staff. UN وقال إنَّ لجنة مكافحة الفساد في تيمور-ليشتي بدأت أنشطتها في عام 2011، واستطاعت في فترة قصيرة تعيين موظفين ذوي مهارات عالية جداً واستبقاءهم.
    56. Ukraine had extensive experience in modern demining technologies, and its advanced logistics base allowed for the training of highly skilled specialists within a short period of time. UN 56 - وخلص إلى القول بأن أوكرانيا تتوافر لديها تجربة واسعة النطاق من حيث التكنولوجيات الحديثة لإزالة الألغام، كما أن قاعدة اللوجستيات المتقدمة على صعيدها تتيح لها تدريب اختصاصيين ذوي مهارات عالية في غضون فترة قصيرة من الوقت.
    The purposes of the International Trustee Fund of the Tsyolkovsky Moscow State Aviation Technological University are to assist in training highly skilled specialists, to support research in the aerospace area and related sciences, and to develop the socio-economic base of the University. UN تتمثل أهداف الصندوق الدولي لأمناء جامعة تسيولكوفسكي الحكومية لتكنولوجيا الطيران في موسكو، في المساعدة على تدريب متخصصين ذوي مهارات عالية لدعم البحوث في مجال الفضاء الجوي والعلوم ذات الصلة وتنمية القاعدة الاجتماعية - الاقتصادية للجامعة.
    Foreign nationals with work experience, know-how or achievements in a specific area of activity are recognized to be highly skilled experts, if the terms on which they are hired to perform work in the Russian Federation specify that their wages (remuneration) will be at least two million roubles a year. UN يُعترف بالرعايا الأجانب ذوي الخبرة أو المعرفة أو الإنجازات العملية في مجال بعينه كخبراء ذوي مهارات عالية إذا كانت شروط توظيفهم لإنجاز عمل في الاتحاد الروسي تحدد رواتبهم (أجورهم) السنوية فيما لا يقل عن مليوني روبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد