ويكيبيديا

    "ذي قاعدة عريضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad-based
        
    Some suggested that the Government organize a " union convention " as a broad-based platform for addressing national challenges. UN واقتـرح بعضها أن تنظم الحكومة عقد " مؤتمر للوحدة " كمحفل ذي قاعدة عريضة لمواجهة التحديات الوطنية.
    Full ownership of reforms, founded upon a broad-based national consensus, is a necessary condition for success. UN ومن الشروط التي لا غنى عنها لتحقيق النجاح وجود مسؤولية كاملة عن اﻹصلاحات ترتكز على توافق وطني ذي قاعدة عريضة.
    Instead, there is a need for a broad-based and holistic collective or community-based approach. UN وما يلزم بدلا من ذلك هو اتباع نهج كلي جماعي أو مجتمعي ذي قاعدة عريضة.
    A broad-based field presence will support the expeditious and successful implementation of these activities; therefore, the creation of seven new National Professional Officer posts for seven temporary operating bases is proposed. UN وسيدعم وجود ميداني ذي قاعدة عريضة في الإسراع بتنفيذ هذه الأنشطة وإنجاحها؛ لذلك، يُقترح إنشاء سبع وظائف جديدة لموظفين وطنيين فنيين لسبع قواعد مؤقتة للعمليات.
    Other delegations stated that failure to achieve broad-based, socially inclusive growth threatened social stability and would put at risk the hard-won gains in governance for those emerging from conflict. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الفشل في تحقيق نمو ذي قاعدة عريضة وشامل اجتماعيا يهدد الاستقرار الاجتماعي وسيعرض للخطر المكاسب التي جرى تحقيقها بشق النفس في مجال الحوكمة لتلك البلدان الخارجة من النزاع.
    The consensus is a commitment to a broad-based development agenda that takes into account poverty reduction and environmental sustainability as well as economic growth. UN ويمثل توافق الآراء التزاما بجدول أعمال إنمائي ذي قاعدة عريضة يراعي الحد من الفقر والاستدامة البيئية فضلا عن النمو الاقتصادي.
    The Office of the High Commissioner, UNDP and the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions have been working to develop a broad-based technical cooperation project to assist the new Commission. UN وتعمل المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في وضع مشروع ذي قاعدة عريضة للتعاون التقني لمساعدة اللجنة المنشأة حديثا.
    If the General Assembly is to maintain its foremost role, then it must give consideration to the need for a more inclusive forum for a broad-based dialogue. UN وإذا أرادت الجمعية العامة أن تحافظ على دورها القيادي، حينئذ يجب أن تولي النظر للحاجة إلى إيجاد محفل أكثر شمولية ﻹجراء حوار ذي قاعدة عريضة.
    - The establishment of a broad-based and fully representative authoritative council, with authority, inter alia: UN - إنشاء مجلس سلطة ذي قاعدة عريضة وطابع تمثيلي تام، تكون له، في جملة أمور، صلاحية:
    26. The Special Adviser stressed the positive implications of establishing a broad-based national forum on socio-economic issues. UN 26 - وأكد المستشار الخاص الآثار الإيجابية لإنشاء محفل وطني ذي قاعدة عريضة معني بالشواغل الاجتماعية والاقتصادية.
    29. A broad-based approach to statistical capacity-building is essential both to mainstream ICP and to strengthen country-level price collection. UN 29 - يعد اتباع نهج ذي قاعدة عريضة لبناء القدرات الاحصائية أمرا أساسيا من أجل وضع برنامج المقارنات الدولية في صميم الأنشطة وتعزيز جمع الأسعار على المستوى القطري.
    31. One delegation, on behalf of a large group, agreed with the steps taken so far to ensure that United Nations public information activities would help to build a broad-based global support for the Organization. UN 31 - وأعرب أحد الوفود، باسم مجموعة كبيرة من البلدان عن موافقته على الخطوات المتخذة حتى الآن لضمان أن تساعد أنشطة الإعلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في بناء تأييد عالمي ذي قاعدة عريضة للمنظمة.
    19. Policy networks at the international and national levels combine a broad-based multi-stakeholder approach with successful dissemination of information at all levels. UN 19 - وتجمع الشبكات المعنية بالسياسة العامة على الصعيدين الدولي والوطني بين نهج ذي قاعدة عريضة من أصحاب المصلحة المتعددين وبين النجاح في نشر المعلومات على المستويات كافة.
    My own country, for instance, has established a National Development Planning Commission that is charged with implementing and monitoring the Government's macroeconomic and sectoral policies to ensure broad-based sustained economic growth and equitable and sustainable development that meets the aspirations of all members of our society. UN فعلى سبيل المثال، أنشأ بلدي لجنة تخطيط التنمية الوطنية التي تقوم بتنفيذ ورصــد سياسات الحكومة الاقتصادية الكلية والقطاعية لضمان نمو اقتصادي مستدام ذي قاعدة عريضة وتنمية منصفة ومستدامة، على نحو يلبي تطلعات جميع أفراد مجتمعنا.
    (d) A broad-based and stable political framework, security and stability together provide the foundation for long-term sustainable development. UN )د( يوفر إنشاء إطار سياسي مستقر ذي قاعدة عريضة وإقامة اﻷمن والاستقرار أساسا للتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    The Conference aimed to reinforce and deepen international commitment to the problems of the Aral Sea Basin States, by bringing together representatives of concerned Governments, multilateral organizations and NGOs to form a broad-based coalition for the support of future partnerships and cooperation activities. UN واستهدف المؤتمر تعزيز وتعميق الالتزام الدولي بحل مشاكل دول حوض بحر اﻵرال عن طريق جمع ممثلي الحكومات المعنية والمنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية لتشكيل ائتلاف ذي قاعدة عريضة لدعم الشراكة المقبلة واﻷنشطة التعاونية.
    (d) A broad-based and stable political framework, security and stability together provided the foundation for long-term sustainable development. UN )د( يوفر إنشاء إطار سياسي مستقر ذي قاعدة عريضة وإقامة اﻷمن والاستقرار أساسا للتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    The United Nations has to play a creative and forward-looking role in assisting countries, especially developing countries and countries making the transition to a market economy, in their efforts to achieve broad-based and sustained economic growth in the context of sustainable development. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مبدع وتطلعي في مساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تحول اقتصادها إلى اقتصاد سوقي، فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام ذي قاعدة عريضة في إطار التنمية المستدامة.
    338. The delegation stressed that a new broad-based approach had been developed to address the individual, family, community and justice sector factors that contributed to offending and victimization. UN 338- وشدد الوفد على أنه تم اعتماد نهج جديد ذي قاعدة عريضة لمعالجة العوامل التي تتصل بالفرد والأسرة والمجتمع المحلي وقطاع القضاء والتي تسهم في عمليات الاعتداء والإيذاء.
    71. The mission emphasizes the need for MINUSTAH and the Transitional Government to commence with all speed a broad-based civic education programme so as to ensure the broadest possible participation of the Haitian population. UN 71 - وتؤكد بعثة مجلس الأمن ضرورة أن تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والحكومة الانتقالية بأقصى سرعة بتنفيذ برنامج تربية مدنية ذي قاعدة عريضة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة لسكان هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد