ويكيبيديا

    "رأس أولويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • top priority
        
    • highest priority
        
    • top priorities
        
    • the top of
        
    • high priority for
        
    • priority of
        
    • highest priorities
        
    • first priority
        
    Combating poverty should be the top priority for the United Nations. UN فمكافحة الفقر ينبغي أن تأتي على رأس أولويات الأمم المتحدة.
    Therefore, the achievement of the MDGs should continue to remain the top priority of the development agenda. UN لذلك، ينبغي أن يظل إنجاز تلك الأهداف على رأس أولويات جدول أعمال التنمية.
    A top priority of UNTAET was the establishment of close liaison with the East Timorese. UN وعلى رأس أولويات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إقامة اتصال وثيق مع التيموريين الشرقيين.
    They further emphasized that economic and social development must be at the highest priority of the United Nations Agenda. UN وأصروا على أن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية على رأس أولويات جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Building a comprehensive programme should be one of the top priorities of the Conference of the States Parties. UN أمّا وضع برنامج شامل فينبغي أن يكون على رأس أولويات مؤتمر الدول الأطراف.
    The issue of vulnerable street children is at the top of the Government of Jordan's agenda; UN وتعتبر قضية الأطفال المعرضين للخطر في الشوارع على رأس أولويات برامج الحكومة الأردنية؛
    This pact makes employment policy the top priority for the Government and for the two sides of industry, and, in the medium term, aims to halve the number of unemployed. UN يضع سياسة العمال في رأس أولويات الحكومة والشركاء الاجتماعيين، ويستهدف على اﻷجل المتوسط تخفيض عدد العاطلين إلى النصف.
    Development must remain the top priority of the United Nations. UN ولا بد من أن تبقى التنمية على رأس أولويات اﻷمم المتحدة.
    As I said, a top priority issue on our agenda is the need to address the problems of the developing world. UN وكما أشرت، فإن القضية الأولى على رأس أولويات جدول أعمالنا هي ضرورة التصدي لمشاكل العالم النامي.
    Sustainable development remains a top priority for small island developing States such as Micronesia, but it cannot be achieved by us alone. UN وتبقى التنمية المستدامة على رأس أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل ميكرونيزيا، ولكن لا يمكننا أن نحققها وحدنا.
    Thus, that task must remain a top priority of our agenda. UN وبالتالي، يجب أن تبقى هذه المهمة على رأس أولويات جدول أعمالنا.
    Finally, governance reform had been a top priority for the IMF to increase its legitimacy. UN وأخيراً، كان إصلاح الحوكمة على رأس أولويات صندوق النقد الدولي سعياً لزيادة شرعيته.
    My Government believes that nuclear disarmament must remain a top priority of the Conference, because the destructive nature of these weapons makes their complete and permanent elimination a necessity for the survival of all humanity. UN سيدي الرئيس، تؤمن حكومة بلادي أن نزع السلاح النووي يجب أن يبقى على رأس أولويات المؤتمر لأن الطبيعة المدمرة لهذه الأسلحة تجعل القضاء عليه تماماً وبشكل نهائي ضرورة لبقاء البشرية جمعاء.
    The implementation of technical assistance activities should be the Organization's top priority. UN وينبغي أن يكون تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية على رأس أولويات المنظمة.
    The apprehension of the two remaining fugitives, Goran Hadžić and Ratko Mladić, remains the highest priority of the Office of the Prosecutor. UN ويظل إلقاء القبض على الفارين المتبقيين، غوران هادجيتس وراتكو ملاديتش، على رأس أولويات مكتب المدعي العام.
    It is our hope that the development agenda will once again assume the highest priority of the General Assembly and that we can more effectively promote peace and security, eradicate terrorism, and above all promote poverty alleviation. UN ونأمل أن يكون برنامج العمل الإنمائي على رأس أولويات الجمعية العامة مرة أخرى، وأن نتمكن من تعزيز السلام والأمن والقضاء على الإرهاب بفعالية أكبر، وأن نتمكن، بالدرجة الأولى، من النهوض بالحد من الفقر.
    We believe that nuclear disarmament should be accorded the highest priority on the international agenda of arms control and disarmament. UN ونحن نؤمن بأن نزع السلاح النووي ينبغي أن يكون على رأس أولويات برنامج العمل الدولي بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Establishing networks covering scientific information and technological needs, ranked among the top priorities of the region. UN إنشاء شبكات خاصة بالمعلومات العلمية والاحتياجات التكنولوجية، تأتي على رأس أولويات المنطقة.
    Thirty-one main integration projects were approved as IIRSA top priorities in 2004. UN وجرت المصادقة على واحد وثلاثين مشروعا رئيسيا للتكامل بوصفها على رأس أولويات المبادرة في عام 2004.
    He noted that the issue of the prisoners of war would always be at the top of the agenda of the Gulf Cooperation Council (GCC) Summit. UN وأشار إلى أن مسألة أسرى الحرب ستظل دوما على رأس أولويات جدول أعمال مؤتمر قمة مجلس التعاون الخليجي.
    Resumption by PNTL of primary policing responsibilities will remain a high priority for UNMIT. UN وسيظل استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية في حفظ الأمن، على رأس أولويات البعثة.
    Poverty reduction therefore remains the foremost priority of developing countries and should continue to feature highly on the agenda of the United Nations. UN ولذلك ينبغي أن يظل العمل على الحد منه على رأس أولويات البلدان النامية، وأن يبقى في قمة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. UN واليوم، وُضع تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات المدنية والديمقراطية على رأس أولويات بلدنا.
    Similarly, the NAP placed the growth of agricultural production as the first priority for Rwanda, followed by forest regeneration. UN وكذلك، وضعت خطة العمل الوطنية نموَّ الإنتاج الزراعي على رأس أولويات رواندا، يليه تجديد الأحراج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد