Action in this area will address the " capacity gap " in human capital in terms of technical and management skills. | UN | وستتناول الإجراءات التي تتم في هذا المجال " فجوة القدرة " في رأس المال البشري من حيث المهارات التقنية ومهارات الإدارة. |
Action in this area will address the " capacity gap " in human capital in terms of technical and management skills. | UN | وستتناول الإجراءات التي تتم في هذا المجال " فجوة القدرة " في رأس المال البشري من حيث المهارات التقنية ومهارات الإدارة. |
Commitment of political leadership is therefore essential for the formulation of a strategy to strengthen the capacity of human capital in order to revitalize public administration at the national level. | UN | وبالتالي فإن التـزام القيادة السياسية عامل جوهري يساعد على وضع استراتيجية لتعزيز قدرة رأس المال البشري من أجل تنشيط الإدارة العامة على المستوى الوطني. |
48. The flight of human capital from some developing countries can have catastrophic results. | UN | 48 - وقد يكون لهروب رأس المال البشري من بعض البلدان النامية نتائج كارثية. |
The resulting increase in human capital through knowledge and technology transfer also makes the country more attractive to local and foreign investors, triggering a virtuous cycle of economic growth. | UN | وتساهم الزيادة المحققة في رأس المال البشري من خلال نقل المعارف والتكنولوجيا في جعل البلاد أكثر جذبا للمستثمرين المحليين والأجانب وبروز دورة إيجابية من النمو الاقتصادي. |
But the migration phenomenon has not been without costs, including social costs and human capital costs in terms of the brain drain. | UN | ولكن ظاهرة الهجرة لم تكن دون تكاليف، بما في ذلك التكاليف الاجتماعية وتكاليف رأس المال البشري من ناحية نزوح الأدمغة. |
Ironically, many countries of origin took advantage of that exodus of human capital in the form of migrants' remittances from abroad. Accordingly, States should integrate the social and economic dimensions of migratory flows in their development strategies. | UN | ومن المثير للسخرية أن بلدان منشأ عديدة تستفيد من هرب رأس المال البشري من خلال التحويلات التي يرسلها مواطنوها من الخارج؛ ومن هنا يتعين على الدول أن تدرج البُعد الاجتماعي والاقتصادي لتدفقات الهجرة في استراتيجياتها الإنمائية. |
19.64 The main challenges on Governments' new social agendas include confronting the social consequences of the recession of the 1980s, reforming social security, education and health institutions and policies and strengthening human capital in order to underpin economic development. | UN | ٩١-٤٦ وتشمل التحديات اﻷساسية في الخطط الاجتماعية الجديدة للحكومات مواجهة النتائج الاجتماعية الناجمة عن الكساد الذي ساد في الثمانينات، وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي، والمؤسسات والسياسات التعليمية والصحية، وتعزيز رأس المال البشري من أجل توفير اﻷساس اللازم للتنمية الاجتماعية. |
19.64 The main challenges on Governments' new social agendas include confronting the social consequences of the recession of the 1980s, reforming social security, education and health institutions and policies and strengthening human capital in order to underpin economic development. | UN | ٩١-٤٦ وتشمل التحديات اﻷساسية في الخطط الاجتماعية الجديدة للحكومات مواجهة النتائج الاجتماعية الناجمة عن الكساد الذي ساد في الثمانينات، وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي، والمؤسسات والسياسات التعليمية والصحية، وتعزيز رأس المال البشري من أجل توفير اﻷساس اللازم للتنمية الاجتماعية. |
Natural resource endowments, the level of development of the industrial base and of the physical and communications network, the size of the domestic market and the degree of integration of the domestic economy, the technological capacity and availability of adequate human capital in terms of skills, and the proximity to major production and consumption poles are elements in which developing countries also exhibit differences among themselves. | UN | وثمة عناصر أخرى تُظهر أيضا الاختلافات فيما بين البلدان النامية، وتتمثل في الثروات من الموارد الطبيعية، ومستوى تطور القاعدة الصناعية والشبكة المادية، وشبكة الاتصالات، وحجم اﻷسواق المحلية، ودرجة تكامل الاقتصاد المحلي، والقدرة التكنولوجية وتوافر رأس المال البشري من حيث المهارات، والقرب من أقطاب الانتاج والاستهلاك الرئيسية. |
Their role in providing support to girls and younger women is also highly relevant in recognition of the intergenerational transmission of human capital and further highlights the importance of education and training for older women. | UN | كما أن دورهن في تقديم الدعم للفتيات والشابات له أهميته الكبيرة بالنسبة لنقل رأس المال البشري من جيل إلى جيل ويؤكّد مرة أخرى أهمية التعليم والتدريب بالنسبة للمسنّات. |
That will reflect the culmination of a multi-year effort resulting in new methods being developed and documented, plus a substantial investment in human capital from the national to the global levels. Without a plan to move forward, the resources will begin to slip away, which will greatly increase the start-up costs if the effort has to begin anew at a later time. | UN | وسيكون ذلك تتويجا لجهود لسنوات عدة أسفرت عن وضع نهج جديدة وتوثيقها، بالإضافة إلى استثمار كبير في رأس المال البشري من الصعيد الوطني إلى الصعيد العالمي.وبدون خطة لمواصلة العمل، ستأخذ الموارد في التناقص، مما سيزيد كثيرا من تكاليف البدء إذا تعين بدء الجهود من جديد في وقت لاحق. |
The adoption of new technologies, and the improvement in human capital through knowledge, have enhanced economic performance and increased factor productivity in many industrialized and emerging economies. | UN | وتعزز الأداء الاقتصادي وزاد معامل الإنتاجية في العديد من الاقتصادات الصناعية والناشئة بفضل اعتماد تكنولوجيات جديدة، وتحسّن رأس المال البشري من خلال المعرفة. |
73. Skills acquisition and human capital development are crucial to poverty reduction. | UN | 73 - ويعتبر اكتساب المهارات وتنمية رأس المال البشري من الأمور الأساسية للحد من الفقر. |