ويكيبيديا

    "رأس المال المادي والبشري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • physical and human capital
        
    The previous discussion focuses on physical and human capital accumulation. UN لقد تم التركيز في سياق المناقشة السابقة على عملية تراكم رأس المال المادي والبشري.
    In particular, developing countries that continue to attract investment have invested substantially in both physical and human capital development. UN وبوجه خاص، قامت البلدان النامية التي ما زالت تجتذب الاستثمارات بوضع استثمارات كبيرة في مجال تنمية رأس المال المادي والبشري كليهما.
    Greater participation in production processes are made possible by investments in physical and human capital and sustained by demand for output by means of rising productivity and incomes across the formal and informal sectors of the economy. UN وزيادة المشاركة في عمليات الإنتاج تتيحها الاستثمارات في رأس المال المادي والبشري ويعززها الطلب على الناتج من خلال رفع مستوى الإنتاجية والدخل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي من الاقتصاد.
    A country experiencing conflict cannot secure long-term returns for investments in both its physical and human capital, which may result in low investment in health and education. UN ولا يمكن لبلد يعاني من النزاعات تأمين عائدات طويلة الأجل للاستثمار في رأس المال المادي والبشري على السواء، الأمر الذي قد يؤدي إلى انخفاض الاستثمار في الصحة والتعليم.
    It is particularly important to highlight the crucial role of developed countries as development partners in implementing the Istanbul Programme, investing in physical and human capital. UN ومما يتسم بأهمية خاصة تسليط الضوء على الدور الحاسم للبلدان المتقدمة النمو كشركاء إنمائيين في تنفيذ برنامج اسطنبول والاستثمار في رأس المال المادي والبشري.
    In addition to having a direct impact on poverty, investments in physical and human capital increase productivity in the private sector and can also help expand the domestic resource base, thereby increasing the policy space available for macroeconomic policy. UN وعلاوة على الأثر المباشر في الفقر، فإن الاستثمارات في رأس المال المادي والبشري تزيد الإنتاجية في القطاع الخاص ويمكن أن تساعد في توسيع قاعدة الموارد المحلية، وبالتالي في زيادة الحيز السياساتي المتاح لسياسة الاقتصاد الكلي.
    The emerging trend of divestment and the loss of physical and human capital pose additional risks to the long-term prospects of Gaza. UN ويثير الاتجاه الناشئ نحو تصفية الاستثمارات وفقدان رأس المال المادي والبشري مخاطر إضافية بالنسبة لآفاق الحالة في غزة على المدى الطويل.
    Windfall revenues also deserve to be invested in physical and human capital for sustainable economic and social development and poverty reduction. UN ومن المحبذ أيضاً استثمار الإيرادات الاستثنائية في رأس المال المادي والبشري من أجل تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة والحد من الفقر.
    On the contrary, volunteer contributions can be critical in maximizing the impact of physical and human capital on productivity and growth. UN وعلى العكس من ذلك يمكن أن تكون المساهمات التطوعية عاملا حاسما في زيادة رأس المال المادي والبشري في مجالي الإنتاجية والنمو.
    Weak infrastructure, poor trade facilitation services and the lack of physical and human capital pose a major impediment to export sector development. UN فعوامل من قبيل ضعف البنية الأساسية، وضعف خدمات تسهيل التجارة، والافتقار إلى رأس المال المادي والبشري تشكل عقبة كبرى أمام تنمية قطاع التصدير.
    The emphasis must be on the dynamic engines of long-term growth underpinned by accumulation of productive resources, including physical and human capital. UN بل لا بد من التركيز، على المحركات الدينامية للنمو الطويل الأجل التي تستند إلى تراكم الموارد الإنتاجية، بما في ذلك رأس المال المادي والبشري.
    C. Investing in physical and human capital UN جيم - الاستثمار في رأس المال المادي والبشري
    Accordingly, there is a need for a development policy that focuses on reconstruction, builds up physical and human capital for development and emphasizes institutional modernization for greater efficiency. UN ولذلك، لا بد من وضع سياسات إنمائية تركز على الإعمار وتشجع تكوين رأس المال المادي والبشري من أجل التنمية وتشدد على تحديث المؤسسات بهدف زيادة كفاءتها.
    The recent World Bank study on the East Asian experience attributed growth in the region to the superior accumulation of (Mr. Woon, Malaysia) physical and human capital and the ability to allocate those resources to highly productive investments and to acquire and master technology. UN وأوضح أن الدراسة التي أجراها البنك الدولي، مؤخرا، لتجربة بلدان شرقي آسيا قد عزت تحقيق النمو في تلك المنطقة الى تراكم رأس المال المادي والبشري الضخم والقدرة على تخصيص تلك الموارد في الاستثمارات الانتاجية واكتساب التكنولوجيا واجادتها.
    These factors tend to lower average per capita incomes, hinder the accumulation of physical and human capital and lead to fragmented agricultural plots and scarcer land resources relative to the non-poor population. Any poverty reduction strategy must address these population issues. UN وتنحو هذه العوامل نحو تخفيض متوسط الدخل الفردي، وتعوق تراكم رأس المال المادي والبشري وتفضي الى تفتيت المساحات الزراعية وتقليل الموارد اﻷرضية مقارنة بغير الفقراء وينبغي أن تعالج أي استراتيجية من استراتيجيات الحد من الفقر هذه القضايا السكانية.
    Jump-starting the region's economy to propel it from a slow, erratic path of growth to a higher sustainable path, which could reduce substantially the level of unemployment and eradicate poverty, would require a substantial injection of financial resources capable of driving investment in both physical and human capital. UN وسيتطلب حفز اقتصاد المنطقة لإخراجها من مسار نمو مضطرب خامل إلى مسار مستدام أعلى، مما من شأنه تخفيض مستوى البطالة والقضاء على الفقر بشكل كبير، ضخا كبيرا لموارد مالية قادرة على توجيه الاستثمار في رأس المال المادي والبشري على السواء.
    The income losses and sharp deterioration of physical and human capital between 2000 and 2003 and the performance of all sectors of the economy are consistent with this war-torn economy typology to an extent that renders such recognition essential to elaboration of policies and strategies for recovery and development. UN وينطبق على الخسائر في الإيرادات والتدهور الحاد في رأس المال المادي والبشري بين عامي 2000 و2003 وأداء جميع قطاعات الاقتصاد وصف الاقتصاد الممزق بالحرب إلى درجة تجعل الاعتراف بذلك ضرورياً لوضع سياسات واستراتيجيات من أجل الانتعاش والتنمية.
    35. As discussed above, conflict destroys accumulated physical and human capital, forces the replacement of labour and results in a deteriorating institutional capacity. UN 36 - وكما ذكر أعلاه، يدمر الصراع رأس المال المادي والبشري المتراكم، ويرغم على الاستعاضة عن القوى العاملة، ويسفر عن تدهور في القدرات المؤسسية.
    India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. News-Commentary إن الهند قادرة على الاستمرار في تحقيق الازدهار إذا استثمرت في رأس المال المادي والبشري ولاحقت السياسات المالية والنقدية الحكيمة. ولكن هذه الاستراتيجية تتطلب أيضاً أن تتمسك الهند بمكانها على الساحة الدولية.
    4. In developing countries, the situation is often one of chronically high rates of unemployment and underemployment, reflecting poverty and low rates of development due to physical and human capital constraints and low technological capabilities, compounded in many cases by rapid population growth. UN ٤ - وفي البلدان النامية، كثيرا ما تتميز الحالة بارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة بصورة مزمنة، تعكس الفقر وانخفاض معدلات التنمية بسبب قيود رأس المال المادي والبشري وانخفاض القدرات التكنولوجية، التي يضاعف من أثرها في كثير من اﻷحوال ارتفاع معدلات النمو السكاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد